2 Kings 21:21 He followed completely the ways of his father, worshiping the idols his father had worshiped, and bowing down to them. He followed the example of his father, worshiping the same idols his father had worshiped. He walked in all the way in which his father walked and served the idols that his father served and worshiped them. For he walked in all the way that his father had walked, and served the idols that his father had served and worshiped them. And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: He walked in all the ways his father had walked; he served the idols his father had served, and he worshiped them. because he completely adopted his father's lifestyle, serving the same idols his father had served and worshipped. He followed in the footsteps of his father and worshiped and bowed down to the disgusting idols which his father had worshiped. He lived like his father in every way and worshiped and prayed to the idols his father had worshiped. And he walked in all the way that his father walked in and served the idols that his father had served and worshipped them; And he walked in all the ways that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them: And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: And he walked in all the way in which his father had walked: and he served the abominations which his father had served, and he adored them; and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them; And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them: And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them: He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them: and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them, 2 i Mbretërve 21:21 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:21 De Künig B 21:21 4 Царе 21:21 列 王 紀 下 21:21 行 他 父 亲 一 切 所 行 的 , 敬 奉 他 父 亲 所 敬 奉 的 偶 像 , 行他父親一切所行的,敬奉他父親所敬奉的偶像, 行他父亲一切所行的,敬奉他父亲所敬奉的偶像, 2 Kings 21:21 Druhá Královská 21:21 Anden Kongebog 21:21 2 Koningen 21:21 מלכים ב 21:21 וַיֵּ֕לֶךְ בְּכָל־הַדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־הָלַ֣ךְ אָבִ֑יו וַֽיַּעֲבֹ֗ד אֶת־הַגִּלֻּלִים֙ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֣ד אָבִ֔יו וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לָהֶֽם׃ כא וילך בכל הדרך אשר הלך אביו ויעבד את הגללים אשר עבד אביו וישתחו להם וילך בכל־הדרך אשר־הלך אביו ויעבד את־הגללים אשר עבד אביו וישתחו להם׃ 2 Királyok 21:21 Reĝoj 2 21:21 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:21 2 Rois 21:21 il marcha dans toute la voie où avait marché son père, il servit les idoles qu'avait servies son père, et il se prosterna devant elles; Car il suivit tout le train que son père avait tenu, et servit les dieux de fiente que son père avait servis, et se prosterna devant eux. 2 Koenige 21:21 und wandelte in allem Wege, den sein Vater gewandelt hatte, und diente allen Götzen, welchen sein Vater gedient hatte, und betete sie an, und wandelte durchaus auf dem Wege, den sein Vater gewandelt hatte, und diente den Götzen, denen sein Vater gedient hatte, und betete sie an 2 Re 21:21 e camminò per tutta la via nella quale era camminato suo padre; e servì agl’idoli, a’ quali avea servito suo padre, e li adorò; 2 RAJA-RAJA 21:21 열왕기하 21:21 II Regum 21:21 Antroji Karaliø knyga 21:21 2 Kings 21:21 2 Kongebok 21:21 2 Reyes 21:21 Pues anduvo en todo el camino en que su padre había andado, sirvió a los ídolos a los que su padre había servido y los adoró. Pues anduvo en todo el camino en que su padre había andado, sirvió a los ídolos a los que su padre había servido y los adoró. Y anduvo en todos los caminos en que su padre anduvo, y sirvió a los ídolos a los cuales había servido su padre, y a ellos adoró; Y anduvo en todos los caminos en que su padre anduvo, y sirvió á las inmundicias á las cuales había servido su padre, y á ellas adoró; Y anduvo en todos los caminos en que su padre anduvo, y sirvió a las inmundicias a las cuales había servido su padre, y a ellas adoró; 2 Reis 21:21 e andou em todo o caminho em que seu pai andara, e serviu os ídolos que ele tinha servido, e os adorou. 2 Imparati 21:21 4-я Царств 21:21 и ходил тою же точно дорогою, которою ходил отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им,[] 2 Kungaboken 21:21 2 Kings 21:21 2 พงศ์กษัตริย์ 21:21 2 Krallar 21:21 2 Caùc Vua 21:21 |