2 Kings 18:29
2 Kings 18:29
This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you from my hand.

This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He will never be able to rescue you from my power.

Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you out of my hand.

"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from my hand;

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:

This is what the king says: 'Don't let Hezekiah deceive you; he can't deliver you from my hand.

This is what the king says: 'Don't let Hezekiah deceive you, because he will prove to be unable to deliver you from my control.

This is what the king says: 'Don't let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you from my hand!

This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He can't rescue you from me.

Thus hath the king said, Let not Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you out of my hand.

Thus says the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:

Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:

Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you: for he shall not be able to deliver you out of my hand.

Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of the king's hand.

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you out of his hand:

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:

Thus says the king, 'Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand.

thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you out of his hand;

2 i Mbretërve 18:29
Kështu thotë mbreti: "Mos u mashtroni nga Ezekia, sepse ai nuk mund t'ju shpëtojë nga duart e mia;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:29
هكذا يقول الملك. لا يخدعكم حزقيا لانه لا يقدر ان ينقذكم من يده.

De Künig B 18:29
Laasstß enk von n Hiskiesn nit für dumm verkaauffen, weil enk der vor mir nit röttn kan!

4 Царе 18:29
така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави от ръката ми.

列 王 紀 下 18:29
王 如 此 說 : 你 們 不 要 被 希 西 家 欺 哄 了 ; 因 他 不 能 救 你 們 脫 離 我 的 手 。

王 如 此 说 : 你 们 不 要 被 希 西 家 欺 哄 了 ; 因 他 不 能 救 你 们 脱 离 我 的 手 。

王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。

王如此说:‘你们不要被希西家欺哄了,因他不能救你们脱离我的手。

2 Kings 18:29
Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne može izbaviti iz moje ruke.

Druhá Královská 18:29
Toto praví král: Nechť vás nesvodí Ezechiáš, neboť nebude moci vás vysvoboditi z ruky mé.

Anden Kongebog 18:29
Saaledes siger Kongen: Lad ikke Ezekias vildlede eder, thi han er ikke i Stand til at frelse eder af min Haand!

2 Koningen 18:29
Zo zegt de koning: Dat Hizkia u niet bedriege: want hij zal u niet kunnen redden uit zijn hand.

מלכים ב 18:29
כֹּ֚ה אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אַל־יַשִּׁ֥יא לָכֶ֖ם חִזְקִיָּ֑הוּ כִּי־לֹ֣א יוּכַ֔ל לְהַצִּ֥יל אֶתְכֶ֖ם מִיָּדֹֽו׃

כט כה אמר המלך אל ישא לכם חזקיהו  כי לא יוכל להציל אתכם מידו

כה אמר המלך אל־ישיא לכם חזקיהו כי־לא יוכל להציל אתכם מידו׃

2 Királyok 18:29
Azt mondja a király: Meg ne csaljon titeket Ezékiás; mert nem szabadíthat meg titeket az õ kezébõl.

Reĝoj 2 18:29
Tiele diras la regxo:HXizkija ne forlogu vin, cxar li ne povos savi vin el lia mano.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:29
Näin sanoo kuningas: älkää antako Hiskian pettää teitänne; sillä ei hän voi vapahtaa teitä hänen käsistänsä.

2 Rois 18:29
Ainsi dit le roi: Qu'Ézéchias ne vous trompe point; car il ne pourra pas vous délivrer de la main du roi.

Ainsi parle le roi: Qu'Ezéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer de ma main.

Ainsi a dit le Roi : Qu'Ezéchias ne vous abuse point; car il ne vous pourra point délivrer de ma main.

2 Koenige 18:29
So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht aufsetzen; denn er vermag euch nicht zu erretten von meiner Hand.

So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er vermag euch nicht zu erretten von meiner Hand.

So spricht der König: Laßt euch nicht von Hiskia bethören, denn er vermag euch nicht aus meiner Gewalt zu erretten.

2 Re 18:29
Così parla il re: Non v’inganni Ezechia; poich’egli non potrà liberarvi dalle mie mani;

Così ha detto il re: Ezechia non v’inganni; perciocchè egli non potrà liberarvi dalla mia mano.

2 RAJA-RAJA 18:29
Titah baginda demikian: Jangan kamu ditipu oleh Hizkia, karena tiada ia dapat melepaskan kamu dari pada tangan tuanku.

열왕기하 18:29
왕의 말씀이 너희는 히스기야에게 속지 말라 저가 너희를 내 손에서 건져내지 못하리라

II Regum 18:29
haec dicit rex non vos seducat Ezechias non enim poterit eruere vos de manu mea

Antroji Karaliø knyga 18:29
Taip sako karalius: ‘Nesiduokite Ezekijo suvedžiojami, nes jis neišgelbės jūsų iš mano rankos!

2 Kings 18:29
Ko te kupu tenei a te kingi Kei tinihangatia koutou e Hetekia; e kore hoki koutou e taea te whakaora e ia i tona ringa:

2 Kongebok 18:29
Så sier kongen: La ikke Esekias få narret eder! For han makter ikke å redde eder av hans hånd.

2 Reyes 18:29
Así dice el rey: ``Que no os engañe Ezequías, porque él no os podrá librar de mi mano;

"Así dice el rey: 'Que no los engañe Ezequías, porque él no los podrá librar de mi mano;

Así ha dicho el rey: No os engañe Ezequías, porque no os podrá librar de mi mano.

Así ha dicho el rey: No os engañe Ezechîas, porque no os podrá librar de mi mano.

Así dijo el rey: No os engañe Ezequías, porque no os podrá librar de mi mano.

2 Reis 18:29
Eis o que declara o rei: ‘Não deixeis que Ezequias vos engane; porque ele não será capaz de vos livrar da minha mão;

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da minha mão;   

2 Imparati 18:29
Aşa vorbeşte împăratul: ,Să nu vă înşele Ezechia, căci nu va putea să vă izbăvească din mîna mea.

4-я Царств 18:29
Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не можетвас спасти от руки моей;

Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей;[]

2 Kungaboken 18:29
Så säger konungen: Låten icke Hiskia bedraga eder, ty han förmår icke rädda eder ur min hand

2 Kings 18:29
Ganito ang sabi ng hari, Huwag kayong dayain ni Ezechias; sapagka't hindi niya kayo maililigtas sa kaniyang kamay.

2 พงศ์กษัตริย์ 18:29
กษัตริย์ตรัสดังนี้ว่า `อย่าให้เฮเซคียาห์ลวงเจ้า เพราะเขาไม่สามารถที่จะช่วยเจ้าให้พ้นจากพระหัตถ์ของพระองค์

2 Krallar 18:29
Kral diyor ki, ‹Hizkiya sizi aldatmasın, o sizi benim elimden kurtaramaz.[]

2 Caùc Vua 18:29
Vua nói như vầy: Chớ để cho Ê-xê-chia lường gạt các ngươi, vì hắn không tài nào giải các ngươi khỏi tay ta.

2 Kings 18:28
Top of Page
Top of Page