2 Kings 1:4 Therefore this is what the LORD says: 'You will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!'" So Elijah went. Now, therefore, this is what the LORD says: You will never leave the bed you are lying on; you will surely die.'" So Elijah went to deliver the message. Now therefore thus says the LORD, You shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’” So Elijah went. "Now therefore thus says the LORD, 'You shall not come down from the bed where you have gone up, but you shall surely die.'" Then Elijah departed. Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. Therefore, this is what the LORD says: 'You will not get up from your sickbed--you will certainly die.'" Then Elijah left. Now therefore this is what the LORD says: "You won't be getting up from that bed of yours on which you're lying. You will most certainly die!"'" So Elijah got up and went. Therefore this is what the LORD says, "You will not leave the bed you lie on, for you will certainly die!"'" So Elijah went on his way. This is what the LORD says: You will not get up from the bed you are lying on. Instead, you will die there.' " Then Elijah left. Now therefore, thus hath the LORD said, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. Now therefore thus says the LORD, You shall not come down from that bed on which you are gone up, but shall surely die. And Elijah departed. Now therefore thus said the LORD, You shall not come down from that bed on which you are gone up, but shall surely die. And Elijah departed. Now therefore thus saith Jehovah, Thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. Wherefore thus saith the Lord: From the bed, on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die. And Elias went away. Now therefore thus saith Jehovah: Thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die. And Elijah departed. Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. Now therefore thus says Yahweh, "You shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die."'" Elijah departed. and therefore, thus said Jehovah, The bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die;' and Elijah goeth on. 2 i Mbretërve 1:4 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:4 De Künig B 1:4 4 Царе 1:4 列 王 紀 下 1:4 所 以 耶 和 华 如 此 说 : 你 必 不 下 你 所 上 的 床 , 必 定 要 死 ! 以 利 亚 就 去 了 。 所以耶和華如此說:『你必不下你所上的床,必定要死。』」以利亞就去了。 所以耶和华如此说:‘你必不下你所上的床,必定要死。’”以利亚就去了。 2 Kings 1:4 Druhá Královská 1:4 Anden Kongebog 1:4 2 Koningen 1:4 מלכים ב 1:4 וְלָכֵן֙ כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הַמִּטָּ֞ה אֲשֶׁר־עָלִ֥יתָ שָּׁ֛ם לֹֽא־תֵרֵ֥ד מִמֶּ֖נָּה כִּ֣י מֹ֣ות תָּמ֑וּת וַיֵּ֖לֶךְ אֵלִיָּֽה׃ ד ולכן כה אמר יהוה המטה אשר עלית שם לא תרד ממנה כי מות תמות וילך אליה ולכן כה־אמר יהוה המטה אשר־עלית שם לא־תרד ממנה כי מות תמות וילך אליה׃ 2 Királyok 1:4 Reĝoj 2 1:4 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:4 2 Rois 1:4 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras. Et Elie s'en alla. C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté, mais certainement tu mourras. Cela dit, Elie s'en alla. 2 Koenige 1:4 Darum so spricht der HERR: Du sollst nicht von dem Bette kommen, darauf du dich gelegt hast, sondern sollst des Todes sterben. Und Elia ging weg. Darum spricht nun Jahwe also: Von dem Bette, auf das du gestiegen bist, sollst du nicht mehr herabsteigen, sondern sterben sollst du! Und Elia ging von dannen. 2 Re 1:4 Perciò adunque il Signore ha detto così: Tu non iscenderai dal letto, sopra il quale tu sei salito; anzi, per certo tu morrai. Ciò detto, Elia se ne andò. 2 RAJA-RAJA 1:4 열왕기하 1:4 II Regum 1:4 Antroji Karaliø knyga 1:4 2 Kings 1:4 2 Kongebok 1:4 2 Reyes 1:4 Por tanto, así dice el SEÑOR: ``No bajarás del lecho al que has subido, sino que ciertamente morirás. Entonces Elías se fue. "Por tanto, así dice el SEÑOR: 'No te levantarás del lecho donde te has acostado, sino que ciertamente morirás.'" Entonces Elías se fue. Por tanto, así dice Jehová: Del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás ciertamente. Y Elías se fue. Por tanto así ha dicho Jehová: Del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás ciertamente. Y Elías se fué. Por tanto así dijo el SEÑOR: Del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás ciertamente. Y Elías se fue. 2 Reis 1:4 Agora, pois, assim diz o Senhor: Da cama a que subiste não descerás, mas certamnente morrerás. E Elias se foi. 2 Imparati 1:4 4-я Царств 1:4 За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия.[] 2 Kungaboken 1:4 2 Kings 1:4 2 พงศ์กษัตริย์ 1:4 2 Krallar 1:4 2 Caùc Vua 1:4 |