2 Corinthians 8:7 But since you excel in everything--in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in the love we have kindled in you --see that you also excel in this grace of giving. Since you excel in so many ways--in your faith, your gifted speakers, your knowledge, your enthusiasm, and your love from us--I want you to excel also in this gracious act of giving. But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you—see that you excel in this act of grace also. But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also. Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. Now as you excel in everything--faith, speech, knowledge, and in all diligence, and in your love for us--excel also in this grace. Indeed, the more your faith, speech, knowledge, enthusiasm, and love for us increase, the more we want you to be rich in this work of kindness. But as you excel in everything--in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you--make sure that you excel in this act of kindness too. But just as you abound in everything: in faith, in the word, in knowledge, in all diligence and in our love for you, so also, you shall abound in this grace. Indeed, the more your faith, your ability to speak, your knowledge, your dedication, and your love for us increase, the more we want you to participate in this work of God's kindness. Therefore, as ye abound in every thing, in faith and in word and in knowledge and in all diligence and in your love to us, see that ye abound in this grace also. Therefore, as you abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that you abound in this grace also. Therefore, as you abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that you abound in this grace also. But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us,'see that ye abound in this grace also. That as in all things you abound in faith, and word, and knowledge, and all carefulness; moreover also in your charity towards us, so in this grace also you may abound. but even as ye abound in every way, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in love from you to us, that ye may abound in this grace also. But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. Therefore, as ye abound in every thing, in faith and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. Yes, just as you are already very rich in faith, readiness of speech, knowledge, unwearied zeal, and in the love that is in you, implanted by us, see to it that this grace of liberal giving also flourishes in you. But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace. but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound; 2 e Koristasve 8:7 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 8:7 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:7 2 Corinthianoetara. 8:7 De Krenter B 8:7 2 Коринтяни 8:7 歌 林 多 後 書 8:7 你 们 既 然 在 信 心 、 口 才 、 知 识 、 热 心 , 和 待 我 们 的 爱 心 上 , 都 格 外 显 出 满 足 来 , 就 当 在 这 慈 惠 的 事 上 也 格 外 显 出 满 足 来 。 而且你們怎樣在信仰、言語、知識、殷勤和你們對我們的愛心上都豐足有餘,你們也當怎樣在這恩惠之事上豐足有餘。 而且你们怎样在信仰、言语、知识、殷勤和你们对我们的爱心上都丰足有余,你们也当怎样在这恩惠之事上丰足有余。 你們既然在信心、口才、知識、熱心和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。 你们既然在信心、口才、知识、热心和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上也格外显出满足来。 Druga poslanica Korinæanima 8:7 Druhá Korintským 8:7 2 Korinterne 8:7 2 Corinthiër 8:7 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ἀλλ' ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ἀλλ' ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. Ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει, καὶ λόγῳ, καὶ γνώσει, καὶ πάσῃ σπουδῇ, καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ, καὶ γνώσει, καὶ πάσῃ σπουδῇ, καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ἀλλ' ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ ημων εν υμιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε, πιστει και λογω, και γνωσει, και παση σπουδη, και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη, ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε. αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ ημων εν υμιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε all’ hōsper en panti perisseuete, pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex hēmōn en hymin agapē, hina kai en tautē tē chariti perisseuēte. all’ hosper en panti perisseuete, pistei kai logo kai gnosei kai pase spoude kai te ex hemon en hymin agape, hina kai en taute te chariti perisseuete. all' hōsper en panti perisseuete, pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex hēmōn en hymin agapē, hina kai en tautē tē chariti perisseuēte. all' hosper en panti perisseuete, pistei kai logo kai gnosei kai pase spoude kai te ex hemon en hymin agape, hina kai en taute te chariti perisseuete. all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex ēmōn en umin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex EmOn en umin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex ēmōn en umin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex EmOn en umin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte 2 Korintusi 8:7 Al la korintanoj 2 8:7 Toinen kirje korinttilaisille 8:7 2 Corinthiens 8:7 De même que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle à tous égards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d'exceller aussi dans cette oeuvre de bienfaisance. C'est pourquoi comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en toute diligence, et en la charité que vous avez pour nous, faites que vous abondiez aussi en cette grâce. 2 Korinther 8:7 Aber gleichwie ihr in allen Stücken reich seid, im Glauben und im Wort und in der Erkenntnis und in allerlei Fleiß und in eurer Liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser Wohltat reich seid. ja, auf daß ihr wie ihr in allen Dingen voran seid, in Glauben, Rede, Erkenntnis, Eifer aller Art und der Liebe zu uns, daß ihr so auch in dieser Gnade voran sein möget. 2 Corinzi 8:7 Ma, come voi abbondate in ogni cosa, in fede, e in parola, ed in conoscenza, e in ogni studio, e nella carità vostra inverso noi; fate che abbondiate ancora in questa grazia. 2 KOR 8:7 2 Corinthians 8:7 고린도후서 8:7 II Corinthios 8:7 Korintiešiem 2 8:7 Antrasis laiðkas korintieèiams 8:7 2 Corinthians 8:7 2 Korintierne 8:7 2 Corintios 8:7 Mas así como vosotros abundáis en todo: en fe, en palabra, en conocimiento, en toda solicitud, y en el amor que hemos inspirado en vosotros, ved que también abundéis en esta obra de gracia. Pero así como ustedes abundan en todo: en fe, en palabra, en conocimiento, en toda solicitud, y en el amor que hemos inspirado en ustedes, vean que también abunden en esta obra de gracia. Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, mirad que también abundéis en esta gracia. Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, que también abundéis en esta gracia. Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en Palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestra caridad con nosotros, que también abundéis en esta gracia. 2 Coríntios 8:7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis. 2 Corinteni 8:7 2-е Коринфянам 8:7 А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, --так изобилуйте и сею добродетелью. 2 Corinthians 8:7 2 Korinthierbrevet 8:7 2 Wakorintho 8:7 2 Mga Taga-Corinto 8:7 2 โครินธ์ 8:7 2 Korintliler 8:7 2 Коринтяни 8:7 2 Corinthians 8:7 2 Coâ-rinh-toâ 8:7 |