2 Corinthians 8:15 as it is written: "The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little." As the Scriptures say, "Those who gathered a lot had nothing left over, and those who gathered only a little had enough." As it is written, “Whoever gathered much had nothing left over, and whoever gathered little had no lack.” as it is written, "HE WHO gathered MUCH DID NOT HAVE TOO MUCH, AND HE WHO gathered LITTLE HAD NO LACK." As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack. As it has been written: The person who gathered much did not have too much, and the person who gathered little did not have too little. As it is written, "The person who had much did not have too much, and the person who had little did not have too little." as it is written: "The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little." As it is written: “He who increased took no surplus and he who took little was not deprived.” This is what Scripture says: "Those who had gathered a lot didn't have too much, and those who gathered a little didn't have too little." As it is written, He that had gathered much had nothing over, and he that had gathered little had no lack. As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack. As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack. as it is written, He that gathered much had nothing over; and he that gathered little had no lack. As it is written: He that had much, had nothing over; and he that had little, had no want. According as it is written, He who gathered much had no excess, and he who gathered little was nothing short. as it is written, He that gathered much had nothing over; and he that gathered little had no lack. As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no want. Even as it is written, "He who gathered much had not too much, and he who gathered little had not too little." As it is written, "He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack." according as it hath been written, 'He who did gather much, had nothing over; and he who did gather little, had no lack.' 2 e Koristasve 8:15 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 8:15 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:15 2 Corinthianoetara. 8:15 De Krenter B 8:15 2 Коринтяни 8:15 歌 林 多 後 書 8:15 如 经 上 所 记 : 多 收 的 也 没 有 馀 ; 少 收 的 也 没 有 缺 。 正如經上所記:「多收的沒有增多,少收的也沒有缺少。」 正如经上所记:“多收的没有增多,少收的也没有缺少。” 如經上所記:「多收的也沒有餘,少收的也沒有缺。」 如经上所记:“多收的也没有余,少收的也没有缺。” Druga poslanica Korinæanima 8:15 Druhá Korintským 8:15 2 Korinterne 8:15 2 Corinthiër 8:15 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:15 καθὼς γέγραπται Ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν, καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν. καθὼς γέγραπται Ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν, καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν. καθὼς γέγραπται Ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν, καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν. καθὼς γέγραπται, Ὁ τὸ πολύ, οὐκ ἐπλεόνασεν· καὶ ὁ τὸ ὀλίγον, οὐκ ἠλαττόνησεν. καθὼς γέγραπται· ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασε, καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησε. καθὼς γέγραπται, ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν, καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν. καθὼς γέγραπται, Ὁ τὸ πολὺ, οὐκ ἐπλεόνασε· καὶ ὁ τὸ ὀλίγον, οὐκ ἠλαττόνησε. καθὼς γέγραπται Ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν καθως γεγραπται, Ο το πολυ, ουκ επλεονασε· και ο το ολιγον, ουκ ηλαττονησε. καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν kathōs gegraptai HO to poly ouk epleonasen, kai ho to oligon ouk ēlattonēsen. kathos gegraptai HO to poly ouk epleonasen, kai ho to oligon ouk elattonesen. kathōs gegraptai HO to poly ouk epleonasen, kai ho to oligon ouk ēlattonēsen. kathos gegraptai HO to poly ouk epleonasen, kai ho to oligon ouk elattonesen. kathōs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ēlattonēsen kathOs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ElattonEsen kathōs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ēlattonēsen kathOs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ElattonEsen kathōs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ēlattonēsen kathOs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ElattonEsen kathōs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ēlattonēsen kathOs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ElattonEsen kathōs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ēlattonēsen kathOs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ElattonEsen kathōs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ēlattonēsen kathOs gegraptai o to polu ouk epleonasen kai o to oligon ouk ElattonEsen 2 Korintusi 8:15 Al la korintanoj 2 8:15 Toinen kirje korinttilaisille 8:15 2 Corinthiens 8:15 selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas. Selon ce qui est écrit : celui qui [avait] beaucoup, n'a rien eu de superflu; et celui qui avait peu, n'en a pas eu moins. 2 Korinther 8:15 wie geschrieben steht: "Der viel sammelte, hatte nicht Überfluß, der wenig sammelte, hatte nicht Mangel." wie geschrieben steht: Der viel hat, ward nicht reich, und der wenig hat, nicht arm. 2 Corinzi 8:15 Chi ne avea raccolto assai, non n’ebbe di soverchio; e chi poco, non n’ebbe mancamento. 2 KOR 8:15 2 Corinthians 8:15 고린도후서 8:15 II Corinthios 8:15 Korintiešiem 2 8:15 Antrasis laiðkas korintieèiams 8:15 2 Corinthians 8:15 2 Korintierne 8:15 2 Corintios 8:15 Como está escrito: EL QUE recogió MUCHO, NO TUVO DEMASIADO; Y EL QUE recogió POCO, NO TUVO ESCASEZ. Como está escrito: "EL QUE recogió MUCHO, NO TUVO DEMASIADO; Y EL QUE recogió POCO, NO TUVO ESCASEZ." como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos. Como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos. como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; y el que poco, no tuvo menos. 2 Coríntios 8:15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou. 2 Corinteni 8:15 2-е Коринфянам 8:15 как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка. 2 Corinthians 8:15 2 Korinthierbrevet 8:15 2 Wakorintho 8:15 2 Mga Taga-Corinto 8:15 2 โครินธ์ 8:15 2 Коринтяни 8:15 2 Corinthians 8:15 2 Coâ-rinh-toâ 8:15 |