2 Corinthians 6:3
2 Corinthians 6:3
We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.

We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.

We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry,

giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,

Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:

We give no opportunity for stumbling to anyone, so that the ministry will not be blamed.

We do not put an obstacle in anyone's way. Otherwise, fault may be found with our ministry.

We do not give anyone an occasion for taking an offense in anything, so that no fault may be found with our ministry.

Why should you give any person an occasion of stumbling in anything? Otherwise it would be a defect in our ministry.

We don't give people any opportunity to find fault with how we serve.

Giving no offense in anything, that the ministry not be blamed,

Giving no offense in anything, that the ministry be not blamed:

Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:

giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;

Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed:

giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;

giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;

Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:

We endeavour to give people no cause for stumbling in anything, lest the work we are doing should fall into discredit.

We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,

in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,

2 e Koristasve 6:3
Ne nuk japim asnjë shkas për skandal në asnjë gjë, që të mos shahet shërbesa jonë;

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 6:3
ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:3
Բնա՛ւ սայթաքում չենք պատճառեր՝ որեւէ բանի մէջ, որպէսզի մեր սպասարկութիւնը չարատաւորուի:

2 Corinthianoetara. 6:3
Scandaloric batre deusetan emaiten eztugularic, gure ministerioa vitupera eztadinçát:

De Krenter B 6:3
Mir wollnd nit, däß yn ünsern Dienst öbbs hinkimmt; und drum schaun myr, däß myr niemdd aynn Anstooß göbnd.

2 Коринтяни 6:3
Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови нашето служение;

歌 林 多 後 書 6:3
我 們 凡 事 都 不 叫 人 有 妨 礙 , 免 得 這 職 分 被 人 毀 謗 ;

我 们 凡 事 都 不 叫 人 有 妨 碍 , 免 得 这 职 分 被 人 毁 谤 ;

我們不在任何事上給任何人跌倒的藉口,免得這服事的工作被人挑剔;

我们不在任何事上给任何人跌倒的借口,免得这服事的工作被人挑剔;

我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;

我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤;

Druga poslanica Korinæanima 6:3
Ni u čemu ne dajemo nikakve sablazni da se ne kudi ova služba,

Druhá Korintským 6:3
Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;

2 Korinterne 6:3
og vi give ikke i nogen Ting noget Anstød, for at Tjenesten ikke skal blive lastet;

2 Corinthiër 6:3
Wij geven geen aanstoot in enig ding, opdat de bediening niet gelasterd worde.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:3
— μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,

μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,

μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,

μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία·

μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,

μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία,

μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν, ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία·

μηδεμίαν ἐν μηδενὶ διδόντες προσκοπήν ἵνα μὴ μωμηθῇ ἡ διακονία

μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια

μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια

μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια

μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην, ινα μη μωμηθη η διακονια·

μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια

μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η διακονια

— mēdemian en mēdeni didontes proskopēn, hina mē mōmēthē hē diakonia,

— medemian en medeni didontes proskopen, hina me momethe he diakonia,

mēdemian en mēdeni didontes proskopēn, hina mē mōmēthē hē diakonia,

medemian en medeni didontes proskopen, hina me momethe he diakonia,

mēdemian en mēdeni didontes proskopēn ina mē mōmēthē ē diakonia

mEdemian en mEdeni didontes proskopEn ina mE mOmEthE E diakonia

mēdemian en mēdeni didontes proskopēn ina mē mōmēthē ē diakonia

mEdemian en mEdeni didontes proskopEn ina mE mOmEthE E diakonia

mēdemian en mēdeni didontes proskopēn ina mē mōmēthē ē diakonia

mEdemian en mEdeni didontes proskopEn ina mE mOmEthE E diakonia

mēdemian en mēdeni didontes proskopēn ina mē mōmēthē ē diakonia

mEdemian en mEdeni didontes proskopEn ina mE mOmEthE E diakonia

mēdemian en mēdeni didontes proskopēn ina mē mōmēthē ē diakonia

mEdemian en mEdeni didontes proskopEn ina mE mOmEthE E diakonia

mēdemian en mēdeni didontes proskopēn ina mē mōmēthē ē diakonia

mEdemian en mEdeni didontes proskopEn ina mE mOmEthE E diakonia

2 Korintusi 6:3
Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk ne szidalmaztassék.

Al la korintanoj 2 6:3
ni donu en nenio okazon por maledifo, por ke oni ne kulpigu nian administradon;

Toinen kirje korinttilaisille 6:3
Älkäämme kellenkään jossakussa pahennusta antako, ettei meidän virkaamme laitettaisi;

2 Corinthiens 6:3
-ne donnant aucun scandale en rien, afin que le service ne soit pas blâmé,

Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.

Ne donnant aucun scandale en quoi que ce soit, afin que [notre] ministère ne soit point blâmé.

2 Korinther 6:3
Lasset uns aber niemand irgendein Ärgernis geben, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;

Und wir geben niemand irgend ein Ärgernis, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;

und geben wir niemand irgend Anstoß, damit das Amt nicht zu Spott werde.

2 Corinzi 6:3
Noi non diamo motivo di scandalo in cosa alcuna, onde il ministerio non sia vituperato;

non dando intoppo alcuno in cosa veruna, acciocchè il ministerio non sia vituperato.

2 KOR 6:3
Di dalam barang sesuatu pun tiada kami mendatangkan syak, supaya jangan pekerjaan kami dicela.

2 Corinthians 6:3
Di yal lḥaǧa, ur nebɣi ara a nili d ugur ula i yiwen deg-wen iwakken ur d-tețțekksem ara kra n diri di lxedma-nneɣ,

고린도후서 6:3
우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고

II Corinthios 6:3
nemini dantes ullam offensionem ut non vituperetur ministerium

Korintiešiem 2 6:3
Mēs nevienam nekādu apgrēcību nedodam, lai mūsu kalpošana netiktu nopelta;

Antrasis laiðkas korintieèiams 6:3
Mes niekuo neduodame akstino pasipiktinti, kad mūsų tarnavimas nebūtų peiktinas.

2 Corinthians 6:3
E kore hoki e hoatu e matou tetahi take e he ai, ahakoa i te aha, kei whakahengia ta matou mahi minita;

2 Korintierne 6:3
Og vi gir ikke i noget stykke noget anstøt, forat ikke tjenesten skal bli lastet,

2 Corintios 6:3
No dando nosotros en nada motivo de tropiezo, para que el ministerio no sea desacreditado,

No dando nosotros en nada motivo de tropiezo, para que el ministerio no sea desacreditado.

No dando a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que el ministerio no sea vituperado;

No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:

No dando a nadie ningún escándalo, para que el ministerio no sea vituperado;

2 Coríntios 6:3
Não damos motivo de escândalo em atitude alguma, a fim de que nosso ministério não seja achado em falta.

não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;   

2 Corinteni 6:3
Noi nu dăm nimănui nici un prilej de poticnire, pentruca slujba noastră să nu fie defăimată.

2-е Коринфянам 6:3
Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,

Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,

2 Corinthians 6:3
Tura "Papru etserkamuri ßntraiti" Tφarain tusar Chφkich yajauch Enentßimtiktsuk pΘnker wekaaji.

2 Korinthierbrevet 6:3
Härvid vilja vi icke i något stycke vara till någon anstöt, på det att vårt ämbete icke må bliva smädat.

2 Wakorintho 6:3
Kusudi tusiwe na lawama yoyote katika utumishi wetu, hatupendi kumwekea mtu yeyote kizuio chochote.

2 Mga Taga-Corinto 6:3
Na di nagbibigay ng kadahilanang ikatitisod sa anoman, upang ang aming ministerio ay huwag mapulaan;

2 โครินธ์ 6:3
เรามิได้ให้ผู้ใดมีเหตุสะดุดในสิ่งหนึ่งสิ่งใดเลย เพื่อมิให้การที่เรารับใช้ปฏิบัตินั้นเป็นที่เขาจะติเตียนได้

2 Korintliler 6:3
Hizmetimizin kötülenmemesi için hiçbir konuda hiç kimsenin sürçmesine neden olmadık.

2 Коринтяни 6:3
Ніякого нї в чому не даємо спотикання, щоб не було ганене служеннє,

2 Corinthians 6:3
Kipelompehi mpu'u bona uma kasalaia' po'ingku-kai, bona neo' mpai' ria to mporuge' pobago-kai mpokeni Lolita Alata'ala.

2 Coâ-rinh-toâ 6:3
Chúng tôi chẳng làm cho ai vấp phạm, hầu cho chức vụ của mình khỏi bị một tiếng chê bai nào.

2 Corinthians 6:2
Top of Page
Top of Page