2 Corinthians 4:3 And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing. If the Good News we preach is hidden behind a veil, it is hidden only from people who are perishing. And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing. And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing, But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: But if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing. So if our gospel is veiled, it is veiled to those who are dying. But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing, But if our gospel is covered up, it is covered up to those who are lost, So if the Good News that we tell others is covered with a veil, it is hidden from those who are dying. But if our gospel is hid, it is hid to those that are lost, But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost: And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish: And if our gospel be also hid, it is hid to them that are lost, But if also our gospel is veiled, it is veiled in those that are lost; But and if our gospel is veiled, it is veiled in them that are perishing: But if our gospel is hid, it is hid to them that are lost: If, however, the meaning of our Good News has been veiled, the veil has been on the hearts of those who are on the way to perdition, Even if our Good News is veiled, it is veiled in those who perish; and if also our good news is vailed, in those perishing it is vailed, 2 e Koristasve 4:3 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 4:3 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:3 2 Corinthianoetara. 4:3 De Krenter B 4:3 2 Коринтяни 4:3 歌 林 多 後 書 4:3 如 果 我 们 的 福 音 蒙 蔽 , 就 是 蒙 蔽 在 灭 亡 的 人 身 上 。 但如果我們的福音真的被遮蓋了,也是在那些正滅亡的人中被遮蓋的。 但如果我们的福音真的被遮盖了,也是在那些正灭亡的人中被遮盖的。 如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。 如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。 Druga poslanica Korinæanima 4:3 Druhá Korintským 4:3 2 Korinterne 4:3 2 Corinthiër 4:3 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:3 εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον, εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον, εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον, Εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον· εἰ δὲ καὶ ἔστι κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶ κεκαλυμμένον, εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον, εἰ δὲ καὶ ἔστι κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶ κεκαλυμμένον· εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον ει δε και εστι κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων, εν τοις απολλυμενοις εστι κεκαλυμμενον· ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον ei de kai estin kekalymmenon to euangelion hēmōn, en tois apollymenois estin kekalymmenon, ei de kai estin kekalymmenon to euangelion hemon, en tois apollymenois estin kekalymmenon, ei de kai estin kekalymmenon to euangelion hēmōn, en tois apollymenois estin kekalymmenon, ei de kai estin kekalymmenon to euangelion hemon, en tois apollymenois estin kekalymmenon, ei de kai estin kekalummenon to euangelion ēmōn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion EmOn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion ēmōn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion EmOn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion ēmōn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion EmOn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion ēmōn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion EmOn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion ēmōn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion EmOn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion ēmōn en tois apollumenois estin kekalummenon ei de kai estin kekalummenon to euangelion EmOn en tois apollumenois estin kekalummenon 2 Korintusi 4:3 Al la korintanoj 2 4:3 Toinen kirje korinttilaisille 4:3 2 Corinthiens 4:3 Si notre Evangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent; Que si notre Évangile est encore voilé, il ne l'est que pour ceux qui périssent. 2 Korinther 4:3 Ist nun unser Evangelium verdeckt, so ist's in denen, die verloren werden, verdeckt; Wohl ist unser Evangelium verhüllt, aber verhüllt für die, die verloren sind, 2 Corinzi 4:3 Che se il nostro evangelo ancora è coperto, egli è coperto fra coloro che periscono; 2 KOR 4:3 2 Corinthians 4:3 고린도후서 4:3 II Corinthios 4:3 Korintiešiem 2 4:3 Antrasis laiðkas korintieèiams 4:3 2 Corinthians 4:3 2 Korintierne 4:3 2 Corintios 4:3 Y si todavía nuestro evangelio está velado, para los que se pierden está velado, Y si todavía nuestro evangelio está velado, para los que se pierden está velado, Que si nuestro evangelio está aún encubierto, para los que se pierden está encubierto; Que si nuestro evangelio está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto: Que si nuestro Evangelio está encubierto, a los que se pierden está encubierto; 2 Coríntios 4:3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto, 2 Corinteni 4:3 2-е Коринфянам 4:3 Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих, 2 Corinthians 4:3 2 Korinthierbrevet 4:3 2 Wakorintho 4:3 2 Mga Taga-Corinto 4:3 2 โครินธ์ 4:3 2 Korintliler 4:3 2 Коринтяни 4:3 2 Corinthians 4:3 2 Coâ-rinh-toâ 4:3 |