2 Corinthians 13:6
2 Corinthians 13:6
And I trust that you will discover that we have not failed the test.

As you test yourselves, I hope you will recognize that we have not failed the test of apostolic authority.

I hope you will find out that we have not failed the test.

But I trust that you will realize that we ourselves do not fail the test.

But I trust that ye shall know that we are not reprobates.

And I hope you will recognize that we do not fail the test.

I hope you will realize that we haven't failed our test.

And I hope that you will realize that we have not failed the test!

But I hope that you will know that we are not worthless.

I hope that you will realize that we haven't failed the test.

But I trust that ye shall know that we are not reprobates.

But I trust that you shall know that we are not counterfeits.

But I trust that you shall know that we are not reprobates.

But I hope that ye shall know that we are not reprobate.

But I trust that you shall know that we are not reprobates.

Now I hope that ye will know that we are not reprobates.

But I hope that ye shall know that we are not reprobate.

But I trust that ye will know that we are not reprobates.

But I trust that you will recognize that we are not insincere.

But I hope that you will know that we aren't disqualified.

and I hope that ye shall know that we -- we are not disapproved of;

2 e Koristasve 13:6
Por unë shpresoj se ju do ta njihni se ne nuk jemi të përjashtuar.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 13:6
لكنني ارجو انكم ستعرفون اننا نحن لسنا مرفوضين.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:6
Բայց կը յուսամ թէ պիտի գիտնաք՝ թէ մենք խոտելի չենք:

2 Corinthianoetara. 13:6
Baina sperança dut eçaguturen duçuela ecen gu ezgarela reprobo.

De Krenter B 13:6
I hoff aber, däßß is non dyrgneusstß, däß *mir* +nit versagt habnd.

2 Коринтяни 13:6
А надявам се да познаете, че ние не сме порицани;

歌 林 多 後 書 13:6
我 卻 盼 望 你 們 曉 得 , 我 們 不 是 可 棄 絕 的 人 。

我 却 盼 望 你 们 晓 得 , 我 们 不 是 可 弃 绝 的 人 。

但是我希望你們明白,我們不是經不起考驗的。

但是我希望你们明白,我们不是经不起考验的。

我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的人。

我却盼望你们晓得,我们不是可弃绝的人。

Druga poslanica Korinæanima 13:6
A spoznat ćete, nadam se, da smo mi pravi.

Druhá Korintským 13:6
Ale naději mám, žeť poznáte, žeť my nejsme zavrženi.

2 Korinterne 13:6
Men jeg haaber, at I skulle kende, at vi ere ikke udygtige.

2 Corinthiër 13:6
Doch ik hoop, dat gij zult verstaan, dat wij niet verwerpelijk zijn.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:6
ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

Ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι.

ἐλπίζω δὲ ὅτι γνώσεσθε ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἐσμὲν ἀδόκιμοι

ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι

ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι

ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι

ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι.

ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι

ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι

elpizō de hoti gnōsesthe hoti hēmeis ouk esmen adokimoi.

elpizo de hoti gnosesthe hoti hemeis ouk esmen adokimoi.

elpizō de hoti gnōsesthe hoti hēmeis ouk esmen adokimoi.

elpizo de hoti gnosesthe hoti hemeis ouk esmen adokimoi.

elpizō de oti gnōsesthe oti ēmeis ouk esmen adokimoi

elpizO de oti gnOsesthe oti Emeis ouk esmen adokimoi

elpizō de oti gnōsesthe oti ēmeis ouk esmen adokimoi

elpizO de oti gnOsesthe oti Emeis ouk esmen adokimoi

elpizō de oti gnōsesthe oti ēmeis ouk esmen adokimoi

elpizO de oti gnOsesthe oti Emeis ouk esmen adokimoi

elpizō de oti gnōsesthe oti ēmeis ouk esmen adokimoi

elpizO de oti gnOsesthe oti Emeis ouk esmen adokimoi

elpizō de oti gnōsesthe oti ēmeis ouk esmen adokimoi

elpizO de oti gnOsesthe oti Emeis ouk esmen adokimoi

elpizō de oti gnōsesthe oti ēmeis ouk esmen adokimoi

elpizO de oti gnOsesthe oti Emeis ouk esmen adokimoi

2 Korintusi 13:6
De reménylem, hogy megismeritek, hogy mi nem vagyunk méltatlanok.

Al la korintanoj 2 13:6
Sed mi esperas, ke vi sciigxos, ke ni ne estas malaprobindaj.

Toinen kirje korinttilaisille 13:6
Mutta minä toivon, että te tunnette, ettemme kelvottomat ole.

2 Corinthiens 13:6
mais j'espère que vous connaîtrez que nous, nous ne sommes pas des réprouvés.

Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.

Mais j'espère que vous connaîtrez que pour nous, nous ne sommes point réprouvés.

2 Korinther 13:6
Ich hoffe aber, ihr erkennet, daß wir nicht untüchtig sind.

Ich hoffe aber, ihr erkennet, daß wir nicht untüchtig sind.

Von uns aber, hoffe ich, sollt ihr erkennen, daß wir nicht unecht sind.

2 Corinzi 13:6
Ma io spero che riconoscerete che noi non siamo riprovati.

Ed io spero che voi riconoscerete che noi non siam riprovati.

2 KOR 13:6
Tetapi haraplah aku bahwa kamu kelak mengetahui kami ini tiada bercela.

2 Corinthians 13:6
Lameɛna ssarameɣ aț-țestɛeṛfem belli nukni nbeggen-ed liman-nneɣ di teswiɛt n ujeṛṛeb !

고린도후서 13:6
우리가 버리운 자 되지 아니한 것을 너희가 알기를 내가 바라고

II Corinthios 13:6
spero autem quod cognoscetis quia nos non sumus reprobi

Korintiešiem 2 13:6
Bet es ceru, ka jūs atzīsiet, ka mēs esam uzticīgi.

Antrasis laiðkas korintieèiams 13:6
Bet turiu vilties, kad jūs suprasite, jog mes nesame atmestini.

2 Corinthians 13:6
Otira e u ana toku whakaaro, e matau ana ano koutou, ehara matou i te mea akiri.

2 Korintierne 13:6
Men jeg håper at I skal få kjenne at vi ikke er de som ikke holder prøve.

2 Corintios 13:6
Mas espero que reconoceréis que nosotros no estamos reprobados.

Pero espero que reconocerán que nosotros no estamos reprobados.

Pero confío que sabréis que nosotros no somos reprobados.

Mas espero que conoceréis que nosotros no somos reprobados.

Mas espero que conoceréis que nosotros no estamos reprobados.

2 Coríntios 13:6
Mas tenho a esperança de que compreendais que nós não fomos reprovados.

Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.   

2 Corinteni 13:6
Dar trag nădejde că veţi recunoaşte că noi nu sîntem lepădaţi.

2-е Коринфянам 13:6
О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.

О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны.

2 Corinthians 13:6
Tura iikia ßntar Yus-shuarchaitji nu nekaatarum tusan wakerajai.

2 Korinthierbrevet 13:6
Att vi för vår del icke äro av dem som ej hålla provet, det hoppas jag att I skolen få lära känna.

2 Wakorintho 13:6
Lakini natumaini kwamba ninyi mnajua kuwa sisi hatukushindwa.

2 Mga Taga-Corinto 13:6
Nguni't inaasahan ko na inyong mangakikilala na kami ay hindi itinakuwil.

2 โครินธ์ 13:6
แต่ข้าพเจ้าหวังว่าท่านคงรู้ว่าเรามิได้เป็นผู้ถูกทอดทิ้ง

2 Korintliler 13:6
Umarım bizim başarısızlığa uğramadığımızı anlayacaksınız.

2 Коринтяни 13:6
Сподїваю ся ж, що зрозумієте, що ми не недостойні.

2 Corinthians 13:6
Kusarumaka ompi', monoto wo'o-mi hi koi' kabela-nakai suro to boa'.

2 Coâ-rinh-toâ 13:6
Song tôi mong anh em nhận biết rằng chúng tôi chẳng đáng bị bỏ.

2 Corinthians 13:5
Top of Page
Top of Page