2 Chronicles 8:10
2 Chronicles 8:10
They were also King Solomon's chief officials--two hundred and fifty officials supervising the men.

King Solomon appointed 250 of them to supervise the people.

And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.

These were the chief officers of King Solomon, two hundred and fifty who ruled over the people.

And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.

These were King Solomon's deputies: 250 who ruled over the people.

King Solomon appointed 250 chief officers to command his army.

These men worked for Solomon as supervisors; there were a total of 250 of them who were in charge of the people.

These were the officers in charge of King Solomon's projects: 250 foremen for the people who did the work.

And King Solomon had two hundred and fifty princes of the governors, who presided over the people.

And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bore rule over the people.

And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bore rule over the people.

And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty, that bare rule over the people.

And all the chief captains of king Solomon's army were two hundred and fifty, who taught the people.

And these were the chief of king Solomon's superintendents, two hundred and fifty, that ruled over the people.

And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty, that bare rule over the people,

And these were the chief of king Solomon's officers, even two hundred and fifty, that bore rule over the people.

These were the chief officers of king Solomon, even two-hundred fifty, who ruled over the people.

and these are heads of the officers whom king Solomon hath, two hundred and fifty who are rulers among the people.

2 i Kronikave 8:10
Shefat e nënpunësve të mbretit Salomon që kontrollonin popullin ishin dyqind e pesëdhjetë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 8:10
وهؤلاء رؤساء الموكلين الذين للملك سليمان مئتان وخمسون المتسلطون على الشعب.

Dyr Lauft B 8:10
Zwaihundertfuchzg Schaffer unter n Salman seine Vögt hietnd d Aufsicht über d Arechter.

2 Летописи 8:10
тоже те бяха главните началници, които имаше цар Соломон (двеста и петдесет души), които началствуваха над людете.

歷 代 志 下 8:10
所 羅 門 王 有 二 百 五 十 督 工 的 , 監 管 工 人 。

所 罗 门 王 有 二 百 五 十 督 工 的 , 监 管 工 人 。

所羅門王有二百五十督工的,監管工人。

所罗门王有二百五十督工的,监管工人。

2 Chronicles 8:10
Bili su poglavari nad upravnicima, kojih je kralj Salomon imao dvjesta i pedeset, i upravljali su narodom.

Druhá Paralipomenon 8:10
Z těch, pravím, bylo předních vládařů, kteréž měl král Šalomoun, dvě stě a padesáte, kteříž panovali nad lidem.

Anden Krønikebog 8:10
Tallet paa Kong Salomos Overfogeder var 250; de havde Tilsyn med Folkene.

2 Kronieken 8:10
Uit dezen dan waren oversten der bestelden, die de koning Salomo had, tweehonderd en vijftig, die over het volk heerschappij hadden.

דברי הימים ב 8:10
וְאֵ֨לֶּה שָׂרֵ֤י [הַנְּצִיבִים כ] (הַנִּצָּבִ֛ים ק) אֲשֶׁר־לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם הָרֹדִ֖ים בָּעָֽם׃

י ואלה שרי הנציבים (הנצבים) אשר למלך שלמה חמשים ומאתים הרדים בעם

ואלה שרי [הנציבים כ] (הנצבים ק) אשר־למלך שלמה חמשים ומאתים הרדים בעם׃

2 Krónika 8:10
Azok, a Salamon király seregeinek vezérei, kétszázötvenen valának, a kik uralkodnak vala a népen.

Kroniko 2 8:10
La nombro de la cxefaj oficistoj, kiujn havis la regxo Salomono, estis ducent kvindek.

TOINEN AIKAKIRJA 8:10
Ja kuningas Salomon ylimmäiset virkamiesten päämiehet, jotka kansaa hallitsivat, oli kaksisataa ja viisikymmentä.

2 Chroniques 8:10
Et c'est ici le nombre des chefs des intendants qu'avait le roi Salomon: deux cent cinquante, qui avaient autorité sur le peuple.

Les chefs placés par le roi Salomon à la tête du peuple, et chargés de le surveiller, étaient au nombre de deux cent cinquante.

Il y en avait aussi deux cent cinquante, qui étaient les principaux Chefs de ceux qui étaient établis [sur les ouvrages] du Roi Salomon, lesquels avaient l'intendance sur le peuple.

2 Chronik 8:10
Und der obersten Amtleute des Königs Salomo waren zweihundertundfünfzig, die über das Volk herrscheten.

Und der obersten Amtleute des Königs Salomo waren zweihundert und fünfzig, die über das Volk herrschten.

Und dies waren die obersten Beamten der Vögte des Königs Salomo: 250, welche über die Leute die Aufsicht führten.

2 Cronache 8:10
I capi preposti al popolo dal re Salomone e incaricati di sorvegliarlo, erano in numero di duecentocinquanta.

costoro furono capi de’ commissari del re Salomone, cioè: dugencinquanta, i quali aveano il reggimento di quella gente.

2 TAWARIKH 8:10
Dan lagi mereka itulah kepala pengerah yang pada baginda raja Sulaiman, dua ratus lima puluh orang yang memerintahkan segala orang bekerja itu.

역대하 8:10
솔로몬 왕의 공장을 감독하는 자가 이백 오십인이라 저희가 백성을 다스렸더라

II Paralipomenon 8:10
omnes autem principes exercitus regis Salomonis fuerunt ducenti quinquaginta qui erudiebant populum

Antroji Kronikø knyga 8:10
Karalius Saliamonas turėjo du šimtus penkiasdešimt prižiūrėtojų, kurie valdė žmones.

2 Chronicles 8:10
A ko nga rangatira ano enei o nga kaitohutohu a Kingi Horomona, e rua rau e rima tekau, hei rangatira mo te iwi.

2 Krønikebok 8:10
Kong Salomos arbeidsformenn var to hundre og femti i tallet; de rådet over folkene.

2 Crónicas 8:10
Y estos eran los principales oficiales del rey Salomón: doscientos cincuenta que gobernaban sobre el pueblo.

Estos eran los principales oficiales del rey Salomón: 250 que gobernaban sobre el pueblo.

Y tenía Salomón doscientos cincuenta principales de los gobernadores, los cuales mandaban en aquella gente.

Y tenía Salomón doscientos y cincuenta principales de los gobernadores, los cuales mandaban en aquella gente.

Y tenía Salomón doscientos cincuenta príncipes de los gobernadores, los cuales presidian en el pueblo.

2 Crônicas 8:10
Estes eram os chefes dos oficiais do rei Salomão, duzentos e cinquenta, que presidiam sobre o povo.

Estes eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinqüenta; que presidiam sobre o seu povo.   

2 Cronici 8:10
Căpeteniile puse de împăratul Solomon în fruntea poporului, şi însărcinaţi să privegheze peste el, erau în număr de două sute cincizeci.

2-я Паралипоменон 8:10
И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят.

И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят.[]

Krönikeboken 8:10
Och konung Salomos överfogdar voro två hundra femtio; dessa hade befälet över folket.

2 Chronicles 8:10
At ito ang mga pangulong pinuno ng haring Salomon, na dalawang daan at limang pu na nagpupuno sa bayan.

2 พงศาวดาร 8:10
และคนต่อไปนี้เป็นเจ้าหน้าที่ชั้นผู้ใหญ่ของกษัตริย์ซาโลมอน มีสองร้อยห้าสิบคน เป็นผู้ปกครองประชาชน

2 Tarihler 8:10
Kral Süleyman adına halkı denetleyen iki yüz elli görevli de İsrail halkındandı.[]

2 Söû-kyù 8:10
Còn về quan trưởng của Sa-lô-môn đặt lên để quản đốc dân sự làm công việc, số là hai trăm năm mươi người.

2 Chronicles 8:9
Top of Page
Top of Page