2 Chronicles 6:2
2 Chronicles 6:2
I have built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever."

Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever!"

But I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever.”

"I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever."

But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

but I have built an exalted temple for You, a place for Your residence forever.

Now I have constructed a magnificent temple dedicated to you that will serve as a place for you to inhabit forever."

O LORD, I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently."

But I have built you a high temple, a home for you to live in permanently."

I, therefore, have built a house of habitation for thee and a place for thy dwelling for ever.

But I have built a house of habitation for you, and a place for your dwelling forever.

But I have built an house of habitation for you, and a place for your dwelling for ever.

But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

But I have built a house to his name, that he might dwell there for ever.

But I have built a house of habitation for thee, even a settled place for thee to abide in for ever.

But I have built thee an house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

But I have built a house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever."

and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.'

2 i Kronikave 6:2
Dhe unë kam ndërtuar për ty një shtëpi të madhërishme, në vendin ku do të banosh përjetë".

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:2
وانا بنيت لك بيت سكنى مكانا لسكناك الى الابد.

Dyr Lauft B 6:2
Drum haan i ayn würdigs Haus für di baut, ayn Wonung für Zeit und Eebigkeit."

2 Летописи 6:2
но аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно.

歷 代 志 下 6:2
但 我 已 經 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 為 你 永 遠 的 住 處 。

但 我 已 经 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 为 你 永 远 的 住 处 。

但我已經建造殿宇做你的居所,為你永遠的住處。」

但我已经建造殿宇做你的居所,为你永远的住处。”

2 Chronicles 6:2
a ja ti sagradih uzvišen Dom da u njemu prebivaš zauvijek."

Druhá Paralipomenon 6:2
Aj, jižť jsem vystavěl tobě, Pane, dům k přebývání, a místo, v němž bys přebýval na věky.

Anden Krønikebog 6:2
Nu har jeg bygget dig et Hus til Bolig, et Sted, du for evigt kan dvæle.

2 Kronieken 6:2
En ik heb U een huis ter woonstede gebouwd, en een vaste plaats tot Uw eeuwige woning.

דברי הימים ב 6:2
וַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכֹ֥ון לְשִׁבְתְּךָ֖ עֹולָמִֽים׃

ב ואני בניתי בית זבל לך ומכון לשבתך עולמים

ואני בניתי בית־זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃

2 Krónika 6:2
Én pedig lakóházat építettem néked, helyet, a hol örökké lakjál.

Kroniko 2 6:2
tial mi konstruis domon por Via logxado, kaj lokon por Via restado eterna.

TOINEN AIKAKIRJA 6:2
Minä tosin rakensin sinulle asuinhuoneen ja sian asuakses ijankaikkisesti.

2 Chroniques 6:2
Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.

Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

Or je t'ai bâti, [ô Eternel!] une maison pour ta demeure, et un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement.

2 Chronik 6:2
Ich habe zwar ein Haus gebauet dir zur Wohnung und einen Sitz, da du ewiglich wohnest.

So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnst.

Ich aber habe ein Haus gebaut zur Wohnung für dich und eine Stätte zu deinem Wohnsitz für ewige Zeiten.

2 Cronache 6:2
E io t’ho costruito una casa per tua abitazione, un luogo ove tu dimorerai in perpetuo!"

Dunque io ti ho edificata una Casa per abitacolo, ed una stanza per tua abitazione in perpetuo.

2 TAWARIKH 6:2
Maka sebab itu aku sudah membuat sebuah rumah akan tempat kedudukan-Mu dan akan tempat arasy-Mu yang tetap sampai selama-lamanya.

역대하 6:2
내가 주를 위하여 거하실 전을 건축하였사오니 주께서 영원히 거하실 처소로소이다 하고

II Paralipomenon 6:2
ego autem aedificavi domum nomini eius ut habitaret ibi in perpetuum

Antroji Kronikø knyga 6:2
Bet aš pastačiau Tau namus, vietą, kur Tu gyventum per amžius”.

2 Chronicles 6:2
Otiia kua oti i ahau te hanga he whare hei nohoanga mou, he kainga pumau mou mo ake tonu atu.

2 Krønikebok 6:2
og nu har jeg bygget et hus til bolig for dig, et sted hvor du kan bo til evig tid.

2 Crónicas 6:2
Yo, pues, te he edificado una casa majestuosa, un lugar donde mores para siempre.

Yo, pues, Te he edificado una casa majestuosa, Un lugar donde mores para siempre."

Yo, pues, he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

Yo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

2 Crônicas 6:2
Eu, de fato, construí um templo para tua morada, um lugar de honra para tua eterna habitação!”

E eu te construí uma casa para morada, um lugar para a tua eterna habitação.   

2 Cronici 6:2
Şi eu am zidit o casă care-Ţi va fi locuinţa, un loc unde vei locui în veci!``

2-я Паралипоменон 6:2
а я построил дом в жилище Тебе, место для вечного Твоего пребывания.

а я построил дом в жилище Тебе, место для вечного Твоего пребывания.[]

Krönikeboken 6:2
Men jag har byggt ett hus till boning åt dig och berett en plats där du må förbliva till evig tid.»

2 Chronicles 6:2
Nguni't ipinagtayo kita ng isang bahay na tahanan, at isang dako na ukol sa iyo na tahanan magpakailan man.

2 พงศาวดาร 6:2
ข้าพระองค์ได้สร้างพระนิเวศอันเป็นที่ประทับสำหรับพระองค์ เป็นสถานที่เพื่อพระองค์จะทรงสถิตอยู่เป็นนิตย์"

2 Tarihler 6:2
Senin için görkemli bir tapınak, sonsuza dek yaşayacağın bir konut yaptım.››[]

2 Söû-kyù 6:2
Nhưng tôi đã cất một cái đền cho Chúa trú ngụ, một nơi cho Chúa ở đời đời.

2 Chronicles 6:1
Top of Page
Top of Page