2 Chronicles 35:11 The Passover lambs were slaughtered, and the priests splashed against the altar the blood handed to them, while the Levites skinned the animals. The Levites then slaughtered the Passover lambs and presented the blood to the priests, who sprinkled the blood on the altar while the Levites prepared the animals. And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices. They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them. Then they slaughtered the Passover lambs, and while the Levites were skinning the animals, the priests sprinkled the blood they had been given. They slaughtered the Passover lamb, and the priests poured out the blood that they had received from the lambs while the descendants of Levi flayed the sacrifices. They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals. They slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood with their hands while the Levites skinned the lambs. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood taken from the hands of the Levites who flayed them. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites skinned them. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them. And the phase was immolated: and the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites flayed the holocausts: And they slaughtered the passover, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed them. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood, which they received of their hand, and the Levites flayed them: And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them. They killed the Passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them. and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping; 2 i Kronikave 35:11 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 35:11 Dyr Lauft B 35:11 2 Летописи 35:11 歷 代 志 下 35:11 利 未 人 宰 了 逾 越 节 的 羊 羔 , 祭 司 从 他 们 手 里 接 过 血 来 ? 在 坛 上 ; 利 未 人 剥 皮 , 利未人宰了逾越節的羊羔,祭司從他們手裡接過血來灑在壇上,利未人剝皮, 利未人宰了逾越节的羊羔,祭司从他们手里接过血来洒在坛上,利未人剥皮, 2 Chronicles 35:11 Druhá Paralipomenon 35:11 Anden Krønikebog 35:11 2 Kronieken 35:11 דברי הימים ב 35:11 וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ הַפָּ֑סַח וַיִּזְרְק֤וּ הַכֹּהֲנִים֙ מִיָּדָ֔ם וְהַלְוִיִּ֖ם מַפְשִׁיטִֽים׃ יא וישחטו הפסח ויזרקו הכהנים מידם והלוים מפשיטים וישחטו הפסח ויזרקו הכהנים מידם והלוים מפשיטים׃ 2 Krónika 35:11 Kroniko 2 35:11 TOINEN AIKAKIRJA 35:11 2 Chroniques 35:11 Ils immolèrent la Pâque; les sacrificateurs répandirent le sang qu'ils recevaient de la main des Lévites, et les Lévites dépouillèrent les victimes. Puis on égorgea la Pâque, et les Sacrificateurs répandaient [le sang, le prenant] de leurs mains, et les Lévites écorchaient. 2 Chronik 35:11 Und sie schlachteten das Passah, und die Priester nahmen das Blut von ihren Händen und sprengten, und die Leviten zogen die Haut ab. Sodann schlachteten sie das Passah, und die Priester sprengten das Blut, nachdem sie es aus ihrer Hand genommen hatten, während die Leviten die Haut abzogen. 2 Cronache 35:11 Poi la Pasqua fu scannata; e i sacerdoti ricevendo il sangue dalle mani di coloro che scannavano, lo spandevano; ed i Leviti scorticavano gli animali. 2 TAWARIKH 35:11 역대하 35:11 II Paralipomenon 35:11 Antroji Kronikø knyga 35:11 2 Chronicles 35:11 2 Krønikebok 35:11 2 Crónicas 35:11 Y los levitas mataron los animales de la Pascua, y mientras los sacerdotes rociaban la sangre recibida de la mano de ellos, los levitas los desollaban. Los Levitas mataron los animales de la Pascua, y mientras los sacerdotes rociaban la sangre recibida de la mano de ellos, los Levitas los desollaban. Y sacrificaron la pascua; y esparcían los sacerdotes la sangre tomada de mano de los levitas, y los levitas desollaban. Y sacrificaron la pascua; y esparcían los sacerdotes la sangre tomada de mano de los Levitas, y los Levitas desollaban. Y sacrificaron la pascua; y esparcían los sacerdotes la sangre tomada de mano de los levitas, y los levitas desollaban. 2 Crônicas 35:11 Então imolaram a páscoa; e os sacerdotes espargiam o sangue que recebiam das mãos dos levitas, e estes esfolavam as reses. 2 Cronici 35:11 2-я Паралипоменон 35:11 и закололи пасхального агнца. И кропили священники [кровью], принимая ее из рук левитов, а левиты снимали кожу;[] Krönikeboken 35:11 2 Chronicles 35:11 2 พงศาวดาร 35:11 2 Tarihler 35:11 2 Söû-kyù 35:11 |