2 Chronicles 32:7 "Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him. "Be strong and courageous! Don't be afraid or discouraged because of the king of Assyria or his mighty army, for there is a power far greater on our side! “Be strong and courageous. Do not be afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there are more with us than with him. "Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the one with us is greater than the one with him. Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him: "Be strong and courageous! Don't be afraid or discouraged before the king of Assyria or before the large army that is with him, for there are more with us than with him. "Be strong and courageous. Don't be afraid or disheartened because of the king of Assyria or because of the army that accompanies him, because the one who is with us is greater than the one with him. "Be strong and brave! Don't be afraid and don't panic because of the king of Assyria and this huge army that is with him! We have with us one who is stronger than those who are with him. "Be strong and courageous. Don't be frightened or terrified by the king of Assyria or the crowd with him. Someone greater is on our side. Be strong and courageous; do not be afraid nor dismayed for the king of Assyria nor for all the multitude that is with him, for there are more with us than with him. Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed by the king of Assyria, nor by all the multitude that is with him: for there are more with us than with him: Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him: Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him: Behave like men, and take courage: be not afraid nor dismayed for the king of the Assyrians, nor for all the multitude that is with him: for there are many more with us than with him. Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there are more with us than with him: Be strong and of a good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there is a greater with us than with him: Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there are more with us than with him: "Be strong and courageous, don't be afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater with us than with him. Be strong and courageous, be not afraid, nor be cast down from the face of the king of Asshur, and from the face of all the multitude that is with him, for with us are more than with him. 2 i Kronikave 32:7 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:7 Dyr Lauft B 32:7 2 Летописи 32:7 歷 代 志 下 32:7 你 们 当 刚 强 壮 胆 , 不 要 因 亚 述 王 和 跟 随 他 的 大 军 恐 惧 、 惊 慌 ; 因 为 与 我 们 同 在 的 , 比 与 他 们 同 在 的 更 大 。 「你們當剛強壯膽,不要因亞述王和跟隨他的大軍恐懼、驚慌,因為與我們同在的比與他們同在的更大。 “你们当刚强壮胆,不要因亚述王和跟随他的大军恐惧、惊慌,因为与我们同在的比与他们同在的更大。 2 Chronicles 32:7 Druhá Paralipomenon 32:7 Anden Krønikebog 32:7 2 Kronieken 32:7 דברי הימים ב 32:7 חִזְק֣וּ וְאִמְצ֔וּ אַל־תִּֽירְא֣וּ וְאַל־תֵּחַ֗תּוּ מִפְּנֵי֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וּמִלִּפְנֵ֖י כָּל־הֶהָמֹ֣ון אֲשֶׁר־עִמֹּ֑ו כִּֽי־עִמָּ֥נוּ רַ֖ב מֵעִמֹּֽו׃ ז חזקו ואמצו--אל תיראו ואל תחתו מפני מלך אשור ומלפני כל ההמון אשר עמו כי עמנו רב מעמו חזקו ואמצו אל־תיראו ואל־תחתו מפני מלך אשור ומלפני כל־ההמון אשר־עמו כי־עמנו רב מעמו׃ 2 Krónika 32:7 Kroniko 2 32:7 TOINEN AIKAKIRJA 32:7 2 Chroniques 32:7 Fortifiez-vous et ayez du courage! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant le roi d'Assyrie et devant toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus qu'avec lui. Fortifiez-vous, et vous renforcez; ne craignez point, et ne soyez point effrayés à cause du Roi des Assyriens, et de toute la multitude qui est avec lui; car un plus puissant que [tout ce qui est] avec lui, est avec nous. 2 Chronik 32:7 Seid getrost und frisch, fürchtet euch nicht und zagt nicht vor dem König von Assyrien noch vor all dem Haufen, der bei ihm ist; denn es ist ein Größerer mit uns als mit ihm: {~} Seid mutig und stark! Seid getrost und erschreckt nicht vor dem Könige von Assyrien und vor dem ganzen Haufen, den er bei sich hat! Denn mit uns ist ein größerer, als mit ihm: 2 Cronache 32:7 Prendete animo, e fortificatevi; non temiate, e non vi spaventate per lo re degli Assiri, nè per tutta la moltitudine che è con lui; perciocchè con noi v’è uno maggiore che con lui. 2 TAWARIKH 32:7 역대하 32:7 II Paralipomenon 32:7 Antroji Kronikø knyga 32:7 2 Chronicles 32:7 2 Krønikebok 32:7 2 Crónicas 32:7 Sed fuertes y valientes; no temáis ni os acobardéis a causa del rey de Asiria, ni a causa de toda la multitud que está con él, porque el que está con nosotros es más poderoso que el que está con él. "Sean fuertes y valientes; no teman ni se acobarden a causa del rey de Asiria, ni a causa de toda la multitud que está con él, porque el que está con nosotros es más poderoso que el que está con él. Esforzaos y sed valientes; no temáis, ni tengáis miedo del rey de Asiria, ni de toda su multitud que con él viene; porque más hay con nosotros que con él. Esforzaos y confortaos; no temáis, ni hayáis miedo del rey de Asiria, ni de toda su multitud que con él viene; porque más son con nosotros que con él. Esforzaos y confortaos; no temáis, ni hayáis miedo del rey de Asiria, ni de toda su multitud que con él viene ; porque más son con nosotros que con él. 2 Crônicas 32:7 Sede corajosos, e tende bom ânimo; não temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidão que está com ele, pois há conosco um maior do que o que está com ele. 2 Cronici 32:7 2-я Паралипоменон 32:7 будьте тверды и мужественны, не бойтесь и не страшитесь царя Ассирийского и всего множества, которое с ним, потому что с нами более, нежели с ним;[] Krönikeboken 32:7 2 Chronicles 32:7 2 พงศาวดาร 32:7 2 Tarihler 32:7 2 Söû-kyù 32:7 |