2 Chronicles 32:8 With him is only the arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said. He may have a great army, but they are merely men. We have the LORD our God to help us and to fight our battles for us!" Hezekiah's words greatly encouraged the people. With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God, to help us and to fight our battles.” And the people took confidence from the words of Hezekiah king of Judah. "With him is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah. With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. He has only human strength, but we have Yahweh our God to help us and to fight our battles." So the people relied on the words of King Hezekiah of Judah. He only has the strength of his own flesh, but the LORD our God is with us to help us and to fight our battles." So the people were encouraged from what King Hezekiah of Judah told them. He has with him mere human strength, but the LORD our God is with us to help us and fight our battles!" The army was encouraged by the words of King Hezekiah of Judah. The king of Assyria has human power on his side, but the LORD our God is on our side to help us and fight our battles." So the people were encouraged by what King Hezekiah of Judah said. With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles. And the people were upheld by the words of Hezekiah, king of Judah. With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people encouraged themselves by the words of Hezekiah king of Judah. With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah. with him is an arm of flesh; but with us is Jehovah our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. For with him is an arm of flesh: with us the Lord our God, who is our helper, and fighteth for us. And the people were encouraged with these words of Ezechias king of Juda. with him is an arm of flesh, but with us is Jehovah our God to help us and to fight our battles. And the people depended upon the words of Hezekiah king of Judah. with him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. With him is an arm of flesh; but with us is Yahweh our God to help us, and to fight our battles." The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah. With him is an arm of flesh, and with us is Jehovah our God, to help us, and to fight our battles;' and the people are supported by the words of Hezekiah king of Judah. 2 i Kronikave 32:8 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:8 Dyr Lauft B 32:8 2 Летописи 32:8 歷 代 志 下 32:8 与 他 们 同 在 的 是 肉 臂 , 与 我 们 同 在 的 是 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 , 他 必 帮 助 我 们 , 为 我 们 争 战 。 百 姓 就 靠 犹 大 王 希 西 家 的 话 , 安 然 无 惧 了 。 與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。 与他们同在的是肉臂,与我们同在的是耶和华我们的神,他必帮助我们,为我们争战。”百姓就靠犹大王希西家的话,安然无惧了。 2 Chronicles 32:8 Druhá Paralipomenon 32:8 Anden Krønikebog 32:8 2 Kronieken 32:8 דברי הימים ב 32:8 עִמֹּו֙ זְרֹ֣ועַ בָּשָׂ֔ר וְעִמָּ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ לְעָזְרֵ֔נוּ וּלְהִלָּחֵ֖ם מִלְחֲמֹתֵ֑נוּ וַיִּסָּמְכ֣וּ הָעָ֔ם עַל־דִּבְרֵ֖י יְחִזְקִיָּ֥הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃ פ ח עמו זרוע בשר ועמנו יהוה אלהינו לעזרנו ולהלחם מלחמתנו ויסמכו העם על דברי יחזקיהו מלך יהודה {פ} עמו זרוע בשר ועמנו יהוה אלהינו לעזרנו ולהלחם מלחמתנו ויסמכו העם על־דברי יחזקיהו מלך־יהודה׃ פ 2 Krónika 32:8 Kroniko 2 32:8 TOINEN AIKAKIRJA 32:8 2 Chroniques 32:8 Avec lui est un bras de chair, et avec nous l'Eternel, notre Dieu, qui nous aidera et qui combattra pour nous. Le peuple eut confiance dans les paroles d'Ezéchias, roi de Juda. Le bras de la chair est avec lui, mais l'Eternel notre Dieu est avec nous, pour nous aider, et pour conduire nos batailles; et le peuple se rassura sur les paroles d'Ezéchias Roi de Juda. 2 Chronik 32:8 Mit ihm ist sein fleischlicher Arm; mit uns aber ist der HERR, unser Gott, daß er uns helfe und führe den Streit. Und das Volk verließ sich auf die Worte Hiskias, des Königs Juda's. Mit ihm ist ein fleischerner Arm; mit uns aber ist Jahwe, unser Gott, daß er uns beistehe und unsere Kriege führe! 2 Cronache 32:8 Con lui è il braccio della carne; ma con noi è il Signore Iddio nostro, per aiutarci, e per combatter le nostre battaglie. E il popolo si rassicurò in su le parole di Ezechia, re di Giuda. 2 TAWARIKH 32:8 역대하 32:8 II Paralipomenon 32:8 Antroji Kronikø knyga 32:8 2 Chronicles 32:8 2 Krønikebok 32:8 2 Crónicas 32:8 Con él está sólo un brazo de carne, pero con nosotros está el SEÑOR nuestro Dios para ayudarnos y pelear nuestras batallas. Y el pueblo confió en las palabras de Ezequías, rey de Judá. "Con él está sólo un brazo de carne, pero con nosotros está el SEÑOR nuestro Dios para ayudarnos y pelear nuestras batallas." Y el pueblo confió en las palabras de Ezequías, rey de Judá. Con él está el brazo de carne, mas con nosotros está Jehová nuestro Dios, para ayudarnos y pelear nuestras batallas. Y el pueblo tuvo confianza en las palabras de Ezequías rey de Judá. Con él es el brazo de carne, mas con nosotros Jehová nuestro Dios para ayudarnos, y pelear nuestras batallas. Y afirmóse el pueblo sobre las palabras de Ezechîas rey de Judá. Con él es el brazo de carne, mas con nosotros el SEÑOR nuestro Dios para ayudarnos, y pelear nuestras batallas. Y se afirmó el pueblo sobre las palabras de Ezequías rey de Judá. 2 Crônicas 32:8 Com ele está um braço de carne, mas conosco o Senhor nosso Deus, para nos ajudar e para guerrear por nós. E o povo descansou nas palavras de Ezequias, rei de Judá. 2 Cronici 32:8 2-я Паралипоменон 32:8 с ним мышца плотская, а с нами Господь Бог наш, чтобы помогать нам и сражаться на бранях наших. И подкрепился народ словами Езекии, царя Иудейского.[] Krönikeboken 32:8 2 Chronicles 32:8 2 พงศาวดาร 32:8 2 Tarihler 32:8 2 Söû-kyù 32:8 |