2 Chronicles 32:3 he consulted with his officials and military staff about blocking off the water from the springs outside the city, and they helped him. he consulted with his officials and military advisers, and they decided to stop the flow of the springs outside the city. he planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him. he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him. He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him. so he consulted with his officials and his warriors about stopping up the waters of the springs that were outside the city, and they helped him. he developed a plan with his commanders and his elite forces to cut off the water supply from the springs that were outside the city, and they helped him to carry it out. he consulted with his advisers and military officers about stopping up the springs outside the city, and they supported him. he, his officers, and his military staff made plans to stop the water from flowing out of the springs outside the city. They helped him do it. he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were outside the city, and they helped him. He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were outside the city: and they did help him. He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him. he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city; and they helped him. He took counsel with the princes, and the most valiant men, to stop up the heads of the springs, that were without the city: and as they were all of this mind, he took counsel with his princes and his mighty men to stop the fountains of waters that were outside the city; and they helped him. he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city; and they helped him. He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they helped him. he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the springs which were outside of the city; and they helped him. and he taketh counsel with his heads and his mighty ones, to stop the waters of the fountains that are at the outside of the city -- and they help him, 2 i Kronikave 32:3 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:3 Dyr Lauft B 32:3 2 Летописи 32:3 歷 代 志 下 32:3 就 与 首 领 和 勇 士 商 议 , 塞 住 城 外 的 泉 源 ; 他 们 就 都 帮 助 他 。 就與首領和勇士商議,塞住城外的泉源,他們就都幫助他。 就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源,他们就都帮助他。 2 Chronicles 32:3 Druhá Paralipomenon 32:3 Anden Krønikebog 32:3 2 Kronieken 32:3 דברי הימים ב 32:3 וַיִּוָּעַ֗ץ עִם־שָׂרָיו֙ וְגִבֹּרָ֔יו לִסְתֹּום֙ אֶת־מֵימֵ֣י הָעֲיָנֹ֔ות אֲשֶׁ֖ר מִח֣וּץ לָעִ֑יר וַֽיַּעְזְרֽוּהוּ׃ ג ויועץ עם שריו וגבריו לסתום את מימי העינות אשר מחוץ לעיר ויעזרוהו ויועץ עם־שריו וגבריו לסתום את־מימי העינות אשר מחוץ לעיר ויעזרוהו׃ 2 Krónika 32:3 Kroniko 2 32:3 TOINEN AIKAKIRJA 32:3 2 Chroniques 32:3 tint conseil avec ses chefs et ses hommes vaillants, afin de boucher les sources d'eau qui étaient hors de la ville; et ils furent de son avis. Il prit conseil avec ses principaux [officiers], et ses plus vaillants hommes, de boucher les eaux des fontaines qui étaient hors de la ville; et ils l'aidèrent à le faire. 2 Chronik 32:3 ward er Rats mit seinen Obersten und Gewaltigen, zuzudecken die Wasser der Brunnen, die draußen vor der Stadt waren; und sie halfen ihm. da wurde er mit seinen obersten Beamten und seinen Helden schlüssig, die Wasser der Quellen, die sich außerhalb der Stadt befanden, zu verstopfen, und sie unterstützten ihn dabei. 2 Cronache 32:3 si consigliò co’ suoi principali ufficiali, e co’ suoi uomini di valore, di turar le acque delle fonti ch’erano fuor della città; ed essi gli prestarono aiuto. 2 TAWARIKH 32:3 역대하 32:3 II Paralipomenon 32:3 Antroji Kronikø knyga 32:3 2 Chronicles 32:3 2 Krønikebok 32:3 2 Crónicas 32:3 decidió con sus oficiales y guerreros cortar el agua de las fuentes que estaban fuera de la ciudad, y ellos le ayudaron. decidió con sus oficiales y guerreros cortar el agua de las fuentes que estaban fuera de la ciudad, y ellos lo ayudaron. tuvo consejo con sus príncipes y con sus valientes, para cegar las fuentes de las aguas que estaban fuera de la ciudad; y ellos le apoyaron. Tuvo su consejo con sus príncipes y con sus valerosos, sobre cegar las fuentes de las aguas que estaban fuera de la ciudad; y ellos le apoyaron. tuvo su consejo con sus príncipes y con sus valerosos, sobre cegar las fuentes de las aguas que estaban fuera de la ciudad; y ellos le apoyaron. 2 Crônicas 32:3 teve conselho com os seus príncipes e os seus poderosos, para que se tapassem as fontes das águas que havia fora da cidade; e eles o ajudaram. 2 Cronici 32:3 2-я Паралипоменон 32:3 тогда решил с князьями своими и с военными людьми своими засыпать источники воды, которые вне города, и те помогли ему.[] Krönikeboken 32:3 2 Chronicles 32:3 2 พงศาวดาร 32:3 2 Tarihler 32:3 2 Söû-kyù 32:3 |