2 Chronicles 29:3
2 Chronicles 29:3
In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the temple of the LORD and repaired them.

In the very first month of the first year of his reign, Hezekiah reopened the doors of the Temple of the LORD and repaired them.

In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.

In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.

He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.

In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the LORD's temple and repaired them.

In the first month of the first year of his reign he repaired and reopened the doors of the LORD's Temple.

In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the LORD's temple and repaired them.

In the first month of his first year as king, he opened the doors of the LORD's temple and repaired them.

In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.

He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.

He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.

He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and repaired them.

In the first year and month of his reign he opened the doors of the house of the Lord, and repaired them.

He, in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and repaired them.

He in the first year of his reign, in the first month, opened the door of the house of the LORD, and repaired them.

He, in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.

He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Yahweh, and repaired them.

He, in the first year of his reign, in the first month, hath opened the doors of the house of Jehovah, and strengtheneth them,

2 i Kronikave 29:3
Në vitin e parë të mbretërimit të tij, në muajin e parë, ai hapi portat e shtëpisë të Zotit dhe i restauroi.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 29:3
هو في السنة الاولى من ملكه في الشهر الاول فتح ابواب بيت الرب ورمّمها.

Dyr Lauft B 29:3
In seinn eerstn Reichnungsjaar in n eerstn Maanet gspörrt yr önn Templ von n Trechtein wider auf und grichtt de Toerer her.

2 Летописи 29:3
В първия месец от първата година на царуването си той отвори вратите на Господния дом и ги поправи.

歷 代 志 下 29:3
元 年 正 月 , 開 了 耶 和 華 殿 的 門 , 重 新 修 理 。

元 年 正 月 , 开 了 耶 和 华 殿 的 门 , 重 新 修 理 。

元年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。

元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。

2 Chronicles 29:3
Prve godine prvoga mjeseca svojega kraljevanja otvorio je vrata Doma Jahvina i popravio ih.

Druhá Paralipomenon 29:3
On prvního léta kralování svého měsíce prvního otevřel dvéře domu Hospodinova, a opravil je.

Anden Krønikebog 29:3
I sit første Regeringsaars første Maaned lod han HERRENS Hus's Porte aabne og sætte i Stand.

2 Kronieken 29:3
Dezelve deed in het eerste jaar zijner regering, in de eerste maand, de deuren van het huis des HEEREN open, en beterde ze.

דברי הימים ב 29:3
ה֣וּא בַשָּׁנָה֩ הָרִאשֹׁונָ֨ה לְמָלְכֹ֜ו בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֗ון פָּתַ֛ח אֶת־דַּלְתֹ֥ות בֵּית־יְהוָ֖ה וַֽיְחַזְּקֵֽם׃

ג הוא בשנה הראשונה למלכו בחדש הראשון פתח את דלתות בית יהוה--ויחזקם

הוא בשנה הראשונה למלכו בחדש הראשון פתח את־דלתות בית־יהוה ויחזקם׃

2 Krónika 29:3
És az õ királyságának elsõ esztendejében, az elsõ hónapban kinyitá az Úr házának ajtait, és azokat megújíttatá.

Kroniko 2 29:3
En la unua jaro de sia regxado, en la unua monato, li malsxlosis la pordojn de la domo de la Eternulo kaj riparis ilin.

TOINEN AIKAKIRJA 29:3
Hän avasi Herran huoneen ovet ensimäisenä valtakuntansa kuukautena ensimäisenä vuonna, ja vahvisti ne.

2 Chroniques 29:3
La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Éternel, et les répara.

La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel, et il les répara.

La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel, et les répara.

2 Chronik 29:3
Er tat auf die Türen am Hause des HERRN im ersten Monden des ersten Jahrs seines Königreichs und befestigte sie.

Er tat auf die Türen am Hause des HERRN im ersten Monat des ersten Jahres seines Königreichs und befestigte sie

Im ersten Monate des ersten Jahres seiner Regierung öffnete er die Thüren des Tempels Jahwes und stellte sie wieder her.

2 Cronache 29:3
Nel primo anno del suo regno, nel primo mese, riaperse le porte della casa dell’Eterno, e le restaurò.

Nel primo anno del suo regno, nel primo mese, egli aperse le porte della Casa del Signore, e le ristorò;

2 TAWARIKH 29:3
Maka pada tahun yang pertama dari pada kerajaannya pada bulan yang pertama dibuka baginda segala pintu rumah Tuhan dan dibaikinya.

역대하 29:3
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 29:3
ipse anno et mense primo regni sui aperuit valvas domus Domini et instauravit eas

Antroji Kronikø knyga 29:3
Pirmaisiais savo karaliavimo metais, pirmąjį mėnesį jis atidarė Viešpaties namų duris ir juos atnaujino.

2 Chronicles 29:3
I te tuatahi o nga tau o tona kingitanga, i te marama tuatahi, ka uakina e ia nga tatau o te whare o Ihowa, hanga ana e ia kia pai.

2 Krønikebok 29:3
I sin regjerings første år, i den første måned, åpnet han igjen dørene til Herrens hus og satte dem i stand.

2 Crónicas 29:3
En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa del SEÑOR y las reparó.

En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa del SEÑOR y las reparó.

En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa de Jehová, y las reparó.

En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa de Jehová, y las reparó.

En el primer año de su reino, en el mes primero, abrió las puertas de la Casa del SEÑOR, y las reparó.

2 Crônicas 29:3
No primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, Ezequias mandou abrir as portas da Casa de Yahweh, o SENHOR e as reformou.

Pois ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do Senhor, e as reparou.   

2 Cronici 29:3
În anul întîi al domniei lui, în luna întîi, a deschis uşile Casei Domnului, şi le -a dres.

2-я Паралипоменон 29:3
В первый же год царствования своего, в первый месяц, он отворилдвери дома Господня и возобновил их,

В первый же год царствования своего, в первый месяц, он отворил двери дома Господня и возобновил их,[]

Krönikeboken 29:3
I sitt första regeringsår, i första månaden, öppnade han dörrarna till HERRENS hus och satte dem i stånd

2 Chronicles 29:3
Siya'y nagbukas sa unang taon ng kaniyang paghahari, na unang buwan, ng mga pinto ng bahay ng Panginoon, at mga hinusay.

2 พงศาวดาร 29:3
ในปีแรกแห่งรัชกาลของพระองค์ในเดือนแรก พระองค์ทรงเปิดประตูพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ และได้ทรงทำการซ่อมแซมประตูนั้น

2 Tarihler 29:3
Hizkiya krallığının birinci yılının birinci ayında RABbin Tapınağının kapılarını açıp onardı.[]

2 Söû-kyù 29:3
Tháng giêng năm đầu người trị vì, người mở các cửa đền của Ðức Giê-hô-va, và sửa sang lại.

2 Chronicles 29:2
Top of Page
Top of Page