2 Chronicles 29:2
2 Chronicles 29:2
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father David had done.

He did what was pleasing in the LORD's sight, just as his ancestor David had done.

And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that David his father had done.

He did right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done.

He did what was right in the LORD's sight just as his ancestor David had done.

He practiced what the LORD considered to be right, following all of the examples set by his ancestor David.

He did what the LORD approved, just as his ancestor David had done.

He did what the LORD considered right, as his ancestor David had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David, his father, had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done.

And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that David his father had done.

And he did that which was pleasing in the sight of the Lord, according to all that David his father had done.

And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that David his father had done.

And he did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that David his father had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done.

He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that David his father had done.

and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that David his father did.

2 i Kronikave 29:2
Ai bëri atë që ishte e drejtë në sytë e Zotit, pikërisht ashtu si kishte vepruar Davidi, i ati.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 29:2
وعمل المستقيم في عيني الرب حسب كل ما عمل داود ابوه.

Dyr Lauft B 29:2
Netty wie sein Vorvater Dafet glöbt yr yso, wie s yn n Trechtein gfiel.

2 Летописи 29:2
Той върши това, което бе право пред Господа, напълно както извърши баща му Давид.

歷 代 志 下 29:2
希 西 家 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 效 法 他 祖 大 衛 一 切 所 行 的 。

希 西 家 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 效 法 他 祖 大 卫 一 切 所 行 的 。

希西家行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛一切所行的。

希西家行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。

2 Chronicles 29:2
Činio je što je pravo u očima Jahvinim, sasvim kao i njegov otac David.

Druhá Paralipomenon 29:2
A činil to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, podlé všech věcí, kteréž činil David otec jeho.

Anden Krønikebog 29:2
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader David.

2 Kronieken 29:2
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader David gedaan had.

דברי הימים ב 29:2
וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה דָּוִ֥יד אָבִֽיו׃

ב ויעש הישר בעיני יהוה  ככל אשר עשה דויד אביו

ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר־עשה דויד אביו׃

2 Krónika 29:2
És kedves dolgot cselekedék az Úr elõtt, mind a szerint, a mint Dávid, az õ atyja is cselekedett vala.

Kroniko 2 29:2
Li agadis bone antaux la Eternulo, tiel same, kiel agadis lia patro David.

TOINEN AIKAKIRJA 29:2
Ja hän teki, mitä Herralle oli otollinen, kaiketi niinkuin hänen isänsä David.

2 Chroniques 29:2
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait David, son père.

Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait David, son père.

Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, selon tout ce qu'avait fait David son père.

2 Chronik 29:2
Und er tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David.

Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David. {~} {~}

Und er that, was Jahwe wohlgefiel, ganz wie sein Ahnherr David gethan hatte.

2 Cronache 29:2
Egli fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, interamente come avea fatto Davide suo padre.

Ed egli fece ciò che piace al Signore, interamente come avea fatto Davide, suo padre.

2 TAWARIKH 29:2
Maka dibuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, menurut segala perbuatan Daud, moyangda baginda.

역대하 29:2
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 29:2
fecitque quod erat placitum in conspectu Domini iuxta omnia quae fecerat David pater eius

Antroji Kronikø knyga 29:2
Jis darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, kaip ir jo tėvas Dovydas.

2 Chronicles 29:2
A he tika tana mahi ki ta Ihowa titiro, i rite ki nga mea katoa i mea ai tona papa, a Rawiri.

2 Krønikebok 29:2
Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, aldeles som hans far David hadde gjort.

2 Crónicas 29:2
E hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre David había hecho.

Ezequías hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre David había hecho.

E hizo lo recto ante los ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho David su padre.

E hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho David su padre.

E hizo lo recto en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho David su padre.

2 Crônicas 29:2
Ele viveu da maneira como Yahweh, o SENHOR, aprova, tal como procedera o rei Davi seu predecessor.

Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera Davi, seu pai.   

2 Cronici 29:2
El a făcut ce este bine înaintea Domnului, întocmai cum făcuse tatăl său David.

2-я Паралипоменон 29:2
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Давид,отец его.

И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Давид, отец его.[]

Krönikeboken 29:2
Han gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fader David hade gjort.

2 Chronicles 29:2
At siya'y gumawa ng matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon, ayon sa lahat na ginawa ni David na kaniyang magulang.

2 พงศาวดาร 29:2
และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ตามซึ่งดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์ได้ทรงกระทำทุกประการ

2 Tarihler 29:2
Atası Davut gibi, o da RABbin gözünde doğru olanı yaptı.[]

2 Söû-kyù 29:2
Người làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va, y theo mọi điều Ða-vít, tổ phụ người, đã làm.

2 Chronicles 29:1
Top of Page
Top of Page