2 Chronicles 29:4
2 Chronicles 29:4
He brought in the priests and the Levites, assembled them in the square on the east side

He summoned the priests and Levites to meet him at the courtyard east of the Temple.

He brought in the priests and the Levites and assembled them in the square on the east

He brought in the priests and the Levites and gathered them into the square on the east.

And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the east street,

Then he brought in the priests and Levites and gathered them in the eastern public square.

Then he brought in the priests and descendants of Levi, gathered them into the square in the eastern part of the Temple,

He brought in the priests and Levites and assembled them in the square on the east side.

He brought the priests and Levites together in the square on the east side [of the temple].

And he brought in the priests and the Levites and gathered them together into the east plaza

And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the east street,

And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the east street,

And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the broad place on the east,

And he brought the priests and the Levites, and assembled them in the east street.

And he brought in the priests and the Levites, and gathered them into the open place eastward;

And he brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the broad place on the east,

And he brought in the priests and the Levites, and assembled them in the east street,

He brought in the priests and the Levites, and gathered them together into the broad place on the east,

and bringeth in the priests and the Levites, and gathereth them to the broad place to the east.

2 i Kronikave 29:4
Pastaj solli priftërinjtë dhe Levitët, dhe i mblodhi në sheshin lindor,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 29:4
وادخل الكهنة واللاويين وجمعهم الى الساحة الشرقية

Dyr Lauft B 29:4
Drauf gholt yr de Priester und Brender auf n Oosterplaz zamm

2 Летописи 29:4
И като доведе свещениците и левитите, събра ги на източния площад и рече им:

歷 代 志 下 29:4
他 召 眾 祭 司 和 利 未 人 來 , 聚 集 在 東 邊 的 寬 闊 處 ,

他 召 众 祭 司 和 利 未 人 来 , 聚 集 在 东 边 的 宽 阔 处 ,

他召眾祭司和利未人來,聚集在東邊的寬闊處,

他召众祭司和利未人来,聚集在东边的宽阔处,

2 Chronicles 29:4
Onda je pozvao svećenike i levite i, sabravši ih na istočni trg,

Druhá Paralipomenon 29:4
Uvedl také kněží a Levíty, shromáždiv je do ulice východní,

Anden Krønikebog 29:4
Derpaa lod han Præsterne og Leviterne komme, samlede dem paa den aabne Plads mod Øst

2 Kronieken 29:4
En hij bracht de priesteren en de Levieten in, en hij verzamelde ze in de Ooststraat.

דברי הימים ב 29:4
וַיָּבֵ֥א אֶת־הַכֹּהֲנִ֖ים וְאֶת־הַלְוִיִּ֑ם וַיַּֽאַסְפֵ֖ם לִרְחֹ֥וב הַמִּזְרָֽח׃

ד ויבא את הכהנים ואת הלוים ויאספם לרחוב המזרח

ויבא את־הכהנים ואת־הלוים ויאספם לרחוב המזרח׃

2 Krónika 29:4
És egybehivatá a papokat és a Lévitákat, és összegyûjté õket a napkelet felõl való utczában;

Kroniko 2 29:4
Kaj li venigis la pastrojn kaj la Levidojn, kolektis ilin sur la placo orienta,

TOINEN AIKAKIRJA 29:4
Ja saatti papit ja Leviläiset sinne, ja kokosi heidät itäiselle kadulle,

2 Chroniques 29:4
Et il fit venir les sacrificateurs et les lévites, et les assembla sur la place orientale,

Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,

Il fit venir les Sacrificateurs et les Lévites, il les assembla dans la place Orientale,

2 Chronik 29:4
Und brachte hinein die Priester und Leviten und versammelte sie auf der breiten Gasse gegen Morgen

und brachte hinein die Priester und die Leviten und versammelte sie auf der breiten Gasse gegen Morgen

Sodann ließ er die Priester und die Leviten kommen und versammelte sie auf dem östlich vom Tempel gelegenen freien Platz.

2 Cronache 29:4
Fece venire i sacerdoti e i Leviti, li radunò sulla piazza orientale,

e fece venire i sacerdoti, e i Leviti, e li adunò nella piazza orientale.

2 TAWARIKH 29:4
Maka disuruh baginda segala imam dan orang Lewi datang menghadap, dihimpunkannyalah mereka itu pada halaman timur.

역대하 29:4
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 29:4
adduxitque sacerdotes atque Levitas et congregavit eos in plateam orientalem

Antroji Kronikø knyga 29:4
Sukvietęs kunigus ir levitus į rytinę aikštę,

2 Chronicles 29:4
Na ka mauria mai e ia ki roto nga tohunga ratou ko nga Riwaiti, a ka huihuia ratou ki te marae i te taha rawhiti,

2 Krønikebok 29:4
Så lot han prestene og levittene hente og samlet dem på den åpne plass mot øst.

2 Crónicas 29:4
Hizo venir a los sacerdotes y a los levitas y los reunió en la plaza oriental.

Hizo venir a los sacerdotes y a los Levitas y los reunió en la plaza oriental.

E hizo venir a los sacerdotes y levitas, y los juntó en la plaza oriental.

E hizo venir los sacerdotes y Levitas, y juntólos en la plaza oriental.

E hizo venir los sacerdotes y levitas, y los juntó en la plaza oriental.

2 Crônicas 29:4
Trouxe os sacerdotes e os levitas, reunindo-os na praça oriental,

Fez vir os sacerdotes e os levitas e, ajuntando-os na praça oriental,   

2 Cronici 29:4
A adus pe preoţi şi pe Leviţi, pe cari i -a strîns în locul deschis dinspre răsărit,

2-я Паралипоменон 29:4
и велел прийти священникам и левитам, и собрал их на площади восточной,

и велел прийти священникам и левитам, и собрал их на площади восточной,[]

Krönikeboken 29:4
Och han lät hämta prästerna och leviterna och församlade dem på den öppna platsen mot öster.

2 Chronicles 29:4
At kaniyang ipinasok ang mga saserdote at mga Levita, at pinisan sila sa maluwang na dako sa silanganan,

2 พงศาวดาร 29:4
พระองค์ทรงนำปุโรหิตและคนเลวีเข้ามาและทรงให้เขาชุมนุมที่ถนนด้านตะวันออก

2 Tarihler 29:4
Sonra kâhinlerle Levilileri çağırıp tapınağın doğusundaki alanda topladı.[]

2 Söû-kyù 29:4
Người đòi những thầy tế lễ và người Lê-vi đến, hiệp chúng lại tại nơi phố phía đông,

2 Chronicles 29:3
Top of Page
Top of Page