2 Chronicles 29:10
2 Chronicles 29:10
Now I intend to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.

But now I will make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.

Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, in order that his fierce anger may turn away from us.

"Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His burning anger may turn away from us.

Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.

It is in my heart now to make a covenant with Yahweh, the God of Israel so that His burning anger may turn away from us.

I'm intending to make a covenant with the LORD God of Israel so his burning anger may turn away from us.

Now I intend to make a covenant with the LORD God of Israel, so that he may relent from his raging anger.

Now I intend to make a pledge to the LORD God of Israel so that he may turn his burning anger away from us.

Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel that his fierce wrath may turn away from us.

Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.

Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.

Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.

Now therefore I have a mind that we make a covenant with the Lord the God of Israel, and he will turn away the wrath of his indignation from us.

Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.

Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.

Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.

Now it is in my heart to make a covenant with Yahweh, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.

'Now -- with my heart -- to make a covenant before Jehovah, God of Israel, and the fierceness of His anger doth turn back from us.

2 i Kronikave 29:10
Tani kam në zemër të bëj një besëlidhje me Zotin, Perëndinë e Izraelit, me qëllim që zjarri i zemërimit të tij të largohet prej nesh.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 29:10
فالآن في قلبي ان اقطع عهدا مع الرب اله اسرائيل فيرد عنا حمو غضبه.

Dyr Lauft B 29:10
I haan myr ietz vürgnummen, aynn Bund mit n Trechtein z schliessn, yn n Got von Isryheel, dyrmit sein Zorngluet über üns erlischt.

2 Летописи 29:10
Сега, прочее, имам сърдечно желание да направим завет с Господа Израилевия Бог, за да отвърне от нас яростния Си гняв.

歷 代 志 下 29:10
現 在 我 心 中 有 意 與 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 立 約 , 好 使 他 的 烈 怒 轉 離 我 們 。

现 在 我 心 中 有 意 与 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 立 约 , 好 使 他 的 烈 怒 转 离 我 们 。

現在我心中有意與耶和華以色列的神立約,好使他的烈怒轉離我們。

现在我心中有意与耶和华以色列的神立约,好使他的烈怒转离我们。

2 Chronicles 29:10
Sad sam, dakle, namislio u svom srcu sklopiti Savez s Jahvom, Izraelovim Bogom, da bi se odvratio od nas njegov jarosni gnjev.

Druhá Paralipomenon 29:10
Nyní tedy umínil jsem učiniti smlouvu s Hospodinem Bohem Izraelským, aby odvrátil od nás hněv prchlivosti své.

Anden Krønikebog 29:10
Men nu har jeg i Sinde at slutte en Pagt med HERREN, Israels Gud, for at hans glødende Vrede maa vende sig fra os.

2 Kronieken 29:10
Nu is het in mijn hart een verbond te maken met den HEERE, den God Israels, opdat de hitte Zijns toorns van ons afkere.

דברי הימים ב 29:10
עַתָּה֙ עִם־לְבָבִ֔י לִכְרֹ֣ות בְּרִ֔ית לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְיָשֹׁ֥ב מִמֶּ֖נּוּ חֲרֹ֥ון אַפֹּֽו׃

י עתה עם לבבי לכרות ברית ליהוה אלהי ישראל וישב ממנו חרון אפו

עתה עם־לבבי לכרות ברית ליהוה אלהי ישראל וישב ממנו חרון אפו׃

2 Krónika 29:10
Most [azért] elvégeztem magamban, hogy az Úrral, Izráel Istenével szövetséget szerzek, hogy haragját tõlünk elfordítsa.

Kroniko 2 29:10
Nun mi intencas fari interligon kun la Eternulo, Dio de Izrael, por ke Li forigu de ni la flamon de Sia kolero.

TOINEN AIKAKIRJA 29:10
Nyt olen minä aikonut tehdä Herran Israelin Jumalan kanssa liiton, että hän vihansa hirmuisuuden kääntäis meidän päältämme pois.

2 Chroniques 29:10
Maintenant, j'ai à coeur de faire alliance avec l'Éternel, le Dieu d'Israël, afin que l'ardeur de sa colère se détourne de nous.

J'ai donc l'intention de faire alliance avec l'Eternel, le Dieu d'Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous.

Maintenant donc j'ai dessein de traiter alliance avec l'Eternel le Dieu d'Israël, et l'ardeur de sa colère se détournera de nous.

2 Chronik 29:10
Nun habe ich's im Sinn, einen Bund zu machen mit dem HERRN, dem Gott Israels, daß sein Zorn und Grimm sich von uns wende.

Nun habe ich im Sinn einen Bund zu machen mit dem HERRN, dem Gott Israels, daß sein Zorn und Grimm sich von uns wende.

Nun bin ich entschlossen, gegen Jahwe, den Gott Israels, eine feierliche Verpflichtung einzugehen, damit sein grimmiger Zorn von uns ablasse.

2 Cronache 29:10
Or io ho in cuore di fare un patto con l’Eterno, coll’Iddio d’Israele, affinché l’ardore della sua ira si allontani da noi.

Ora, io ho in cuore di far patto col Signore Iddio d’Israele, acciocchè l’ardore della sua ira si storni da noi.

2 TAWARIKH 29:10
Maka sekarang adalah niat hatiku hendak meneguhkan suatu perjanjian dengan Tuhan, Allah orang Israel, supaya undurlah kehangatan murka-Nya dari pada kita.

역대하 29:10
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 29:10
nunc igitur placet mihi ut ineamus foedus cum Domino Deo Israhel et avertat a nobis furorem irae suae

Antroji Kronikø knyga 29:10
Dabar mano širdyje yra noras padaryti sandorą su Viešpačiu, Izraelio Dievu, kad Jo didžioji rūstybė nusisuktų nuo mūsų.

2 Chronicles 29:10
Na ko ta toku ngakau tenei, kia whakaritea he kawenata ki a Ihowa, ki te Atua o Iharaira, kia tahuri atu ai i a tatou tona riri e mura nei.

2 Krønikebok 29:10
Nu har jeg i sinne å gjøre en pakt med Herren, Israels Gud, så hans brennende vrede kan vende sig bort fra oss.

2 Crónicas 29:10
Ahora he decidido en mi corazón hacer un pacto con el SEÑOR, Dios de Israel, para que el ardor de su ira se aparte de nosotros.

"Ahora he decidido en mi corazón hacer un pacto con el SEÑOR, Dios de Israel, para que el ardor de Su ira se aparte de nosotros.

Ahora, pues, yo he determinado hacer pacto con Jehová el Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor.

Ahora pues, yo he determinado hacer alianza con Jehová el Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor.

Ahora pues, yo he determinado hacer alianza con el SEÑOR Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor.

2 Crônicas 29:10
Tenho, pois, agora, em meu coração, o firme desejo de estabelecer uma aliança com Yahweh, o SENHOR Deus de Israel, para que o fogo do seu juízo e de sua ira se afastem de sobre todos nós.

Agora tenho no coração o propósito de fazer um pacto com o Senhor, Deus de Israel, para que se desvie de nós o ardor da sua ira.   

2 Cronici 29:10
Am de gînd dar să fac legămînt cu Domnul, Dumnezeul lui Israel, pentruca mînia Lui aprinsă să se abată de la noi.

2-я Паралипоменон 29:10
Теперь у меня на сердце – заключить завет с Господом Богом Израилевым, да отвратит от нас пламень гнева Своего.

Теперь у меня на сердце--заключить завет с Господом Богом Израилевым, да отвратит от нас пламень гнева Своего.[]

Krönikeboken 29:10
Men nu har jag i sinnet att sluta ett förbund med HERREN, Israels Gud, för att hans vredes glöd må vända sig ifrån oss.

2 Chronicles 29:10
Nasa akin ngang puso na makipagtipan sa Panginoon, sa Dios ng Israel, upang ang kaniyang malaking galit ay maalis sa atin.

2 พงศาวดาร 29:10
บัดนี้เรามีใจประสงค์ที่จะกระทำพันธสัญญากับพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล เพื่อว่าพระพิโรธอันแรงกล้าของพระองค์จะหันไปเสียจากเรา

2 Tarihler 29:10
Şimdi, bize duyduğu kızgın öfkeyi yatıştırmak için, İsrailin Tanrısı RABle bir antlaşma yapmayı tasarlıyorum.[]

2 Söû-kyù 29:10
Bây giờ, ta có ý lập giao ước cùng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, để cơn thạnh nộ Ngài lìa khỏi chúng ta.

2 Chronicles 29:9
Top of Page
Top of Page