2 Chronicles 28:16
2 Chronicles 28:16
At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria for help.

At that time King Ahaz of Judah asked the king of Assyria for help.

At that time King Ahaz sent to the king of Assyria for help.

At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria for help.

At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.

At that time King Ahaz asked the king of Assyria for help.

Right about then, King Ahaz sent for help from the kings of Assyria

At that time King Ahaz asked the king of Assyria for help.

At that time King Ahaz sent for help from the kings of Assyria.

At that time King Ahaz sent unto the kings of Assyria to help him.

At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.

At that time did king Ahaz send to the kings of Assyria to help him.

At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.

At that time king Achaz sent to the king of the Assyrians asking help.

At that time king Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.

At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.

At that time king Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.

At that time king Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.

At that time hath king Ahaz sent unto the king of Asshur to give help to him;

2 i Kronikave 28:16
Në atë kohë mbreti Ashaz shkoi t'i kërkojë ndihmë mbretit të Asirisë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:16
في ذلك الوقت ارسل الملك آحاز الى ملوك اشور لكي يساعدوه.

Dyr Lauft B 28:16
Dyrselbn gwenddt si dyr Künig Ähäs an n Surner Künig um Hilf,

2 Летописи 28:16
В онова време цар Ахаз прати до асирийските царе да иска помощ,

歷 代 志 下 28:16
那 時 , 亞 哈 斯 王 差 遣 人 去 見 亞 述 諸 王 , 求 他 們 幫 助 ;

那 时 , 亚 哈 斯 王 差 遣 人 去 见 亚 述 诸 王 , 求 他 们 帮 助 ;

那時,亞哈斯王差遣人去見亞述諸王,求他們幫助,

那时,亚哈斯王差遣人去见亚述诸王,求他们帮助,

2 Chronicles 28:16
U to je doba kralj Ahaz zamolio asirske kraljeve da mu pomognu.

Druhá Paralipomenon 28:16
Toho času poslal král Achas k králům Assyrským, aby mu pomoc dali.

Anden Krønikebog 28:16
Paa den Tid sendte Kong Akaz Assyrerkongen Bud om Hjælp.

2 Kronieken 28:16
Ter zelfder tijd zond de koning Achaz tot de koningen van Assyrie, dat zij hem helpen zouden.

דברי הימים ב 28:16
בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא שָׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ אָחָ֛ז עַל־מַלְכֵ֥י אַשּׁ֖וּר לַעְזֹ֥ר לֹֽו׃

טז בעת ההיא שלח המלך אחז על מלכי אשור--לעזר לו

בעת ההיא שלח המלך אחז על־מלכי אשור לעזר לו׃

2 Krónika 28:16
Az idõben külde Akház király az Assiriabeli királyhoz, hogy megsegítené õt.

Kroniko 2 28:16
En tiu tempo la regxo Ahxaz sendis al la regxoj de Asirio, ke ili helpu al li.

TOINEN AIKAKIRJA 28:16
Siihen aikaan lähetti kuningas Ahas Assurin kuningasten tykö, että he olisivat auttaneet häntä;

2 Chroniques 28:16
En ce temps-là, le roi Achaz envoya vers les rois d'Assyrie pour qu'ils lui aidassent.

En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d'Assyrie.

En ce temps-là le Roi Achaz envoya vers le Roi d'Assyrie, afin qu'il lui donnât du secours.

2 Chronik 28:16
Zu derselben Zeit sandte der König Ahas zu den Königen von Assur, daß sie ihm hülfen.

Zu derselben Zeit sandte der König Ahas zu den Königen von Assyrien, daß sie ihm hülfen.

Um diese Zeit schickte der König Ahas an die Könige von Assyrien, daß sie ihm helfen sollten.

2 Cronache 28:16
In quel tempo, il re Achaz mandò a chieder soccorso ai re d’Assiria.

In quel tempo il re Achaz mandò ai re degli Assiri per soccorso.

2 TAWARIKH 28:16
Maka pada masa itu juga utusanlah raja Akhaz kepada raja Asyur, minta dibantu olehnya.

역대하 28:16
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 28:16
tempore illo misit rex Achaz ad regem Assyriorum auxilium postulans

Antroji Kronikø knyga 28:16
Tuo metu karalius Achazas prašė Asirijos karaliaus pagalbos,

2 Chronicles 28:16
I taua wa ka unga tangata a Kingi Ahata ki nga kingi o Ahiria hei awhina mona.

2 Krønikebok 28:16
På denne tid sendte kong Akas bud til kongene i Assyria og bad dem om hjelp.

2 Crónicas 28:16
En aquel tiempo el rey Acaz envió a pedir ayuda a los reyes de Asiria.

En aquel tiempo el rey Acaz envió a pedir ayuda a los reyes de Asiria.

En aquel tiempo el rey Acaz envió a pedir a los reyes de Asiria que le ayudasen:

En aquel tiempo envió á pedir el rey Achâz á los reyes de Asiria que le ayudasen:

En aquel tiempo envió a pedir el rey Acaz a los reyes de Asiria que le ayudasen.

2 Crônicas 28:16
Por esse tempo, Acaz mandou pedir aos reis da Assíria que o socorresse.

Naquele tempo o rei Acaz mandou pedir socorro ao rei da Assíria.   

2 Cronici 28:16
Pe vremea aceea, împăratul Ahaz a trimes să ceară ajutor dela împăraţii Asiriei.

2-я Паралипоменон 28:16
В то время послал царь Ахаз к царям Ассирийским, чтоб они помогли ему,

В то время послал царь Ахаз к царям Ассирийским, чтоб они помогли ему,[]

Krönikeboken 28:16
Vid samma tid sände konung Ahas bud till konungarna i Assyrien, med begäran att de skulle hjälpa honom.

2 Chronicles 28:16
Nang panahong yao'y nagsugo ang haring Achaz sa mga hari sa Asiria upang tulungan siya.

2 พงศาวดาร 28:16
ครั้งนั้นกษัตริย์อาหัสทรงใช้ให้ไปหากษัตริย์แห่งอัสซีเรียเพื่อขอความช่วยเหลือ

2 Tarihler 28:16
O sırada Kral Ahaz yardım istemek için Asur Kralına haber gönderdi.[]

2 Söû-kyù 28:16
Trong lúc đó, vua A-cha sai sứ đi cầu vua A-si-ri tiếp cứu mình

2 Chronicles 28:15
Top of Page
Top of Page