2 Chronicles 24:3
2 Chronicles 24:3
Jehoiada chose two wives for him, and he had sons and daughters.

Jehoiada chose two wives for Joash, and he had sons and daughters.

Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters.

Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

Jehoiada acquired two wives for him, and he was the father of sons and daughters.

who found two wives for him, so he fathered sons and daughters.

Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.

Jehoiada got Joash two wives, and Joash had sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives, and he begat sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

And Joiada took for him two wives, by whom he had sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives; and he begot sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.

Jehoiada took for him two wives; and he became the father of sons and daughters.

And Jehoiada taketh for him two wives, and he begetteth sons and daughters.

2 i Kronikave 24:3
Jehojada i zgjodhi për të dy bashkëshorte dhe Joasit i lindën djem dhe vajza.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:3
واتخذ يهوياداع له امرأتين فولد بنين وبنات

Dyr Lauft B 24:3
Dyr Joiyden brang iem zwai Eeweiber zueher, und er hiet Sün und Töchter dyrvon.

2 Летописи 24:3
И Иодай му взе две жени; и той роди синове и дъщери.

歷 代 志 下 24:3
耶 何 耶 大 為 他 娶 了 兩 個 妻 , 並 且 生 兒 養 女 。

耶 何 耶 大 为 他 娶 了 两 个 妻 , 并 且 生 儿 养 女 。

耶何耶大為他娶了兩個妻,並且生兒養女。

耶何耶大为他娶了两个妻,并且生儿养女。

2 Chronicles 24:3
Jojada ga je oženio dvjema ženama i on je s njima imao sinova i kćeri.

Druhá Paralipomenon 24:3
Mezi tím vzal mu Joiada dvě ženě, i plodil syny i dcery.

Anden Krønikebog 24:3
Jojada tog ham to Hustruer, og han avlede Sønner og Døtre.

2 Kronieken 24:3
En Jojada nam voor hem twee vrouwen; en hij gewon zonen en dochteren.

דברי הימים ב 24:3
וַיִּשָּׂא־לֹ֥ו יְהֹויָדָ֖ע נָשִׁ֣ים שְׁתָּ֑יִם וַיֹּ֖ולֶד בָּנִ֥ים וּבָנֹֽות׃

ג וישא לו יהוידע נשים שתים ויולד בנים ובנות

וישא־לו יהוידע נשים שתים ויולד בנים ובנות׃

2 Krónika 24:3
Vett pedig néki Jójada két feleséget, és nemze fiakat és leányokat.

Kroniko 2 24:3
Kaj Jehojada prenis por li du edzinojn, kaj li naskigis filojn kaj filinojn.

TOINEN AIKAKIRJA 24:3
Ja Jojada otti hänelle kaksi emäntää ja hän siitti poikia ja tyttäriä.

2 Chroniques 24:3
Et Jehoïada prit deux femmes pour Joas, et il engendra des fils et des filles.

Jehojada prit pour Joas deux femmes, et Joas engendra des fils et des filles.

Et Jéhojadah lui donna deux femmes, desquelles il eut des fils et des filles.

2 Chronik 24:3
Und Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugete Söhne und Töchter.

Und Jojada gab ihm zwei Weiber, und er zeugte Söhne und Töchter.

Jojada verheiratete ihn mit zwei Frauen, und er erzeugte Söhne und Töchter.

2 Cronache 24:3
E Jehoiada prese per lui due mogli, dalle quali egli ebbe de’ figliuoli e delle figliuole.

E Gioiada gli prese due mogli; ed egli generò figliuoli e figliuole.

2 TAWARIKH 24:3
Maka diambil Yoyada akan dia dua orang isteri, maka beranaklah ia laki-laki dan perempuan.

역대하 24:3
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 24:3
accepit autem ei Ioiadae uxores duas e quibus genuit filios et filias

Antroji Kronikø knyga 24:3
Jehojada parinko jam dvi žmonas, ir jis susilaukė sūnų bei dukterų.

2 Chronicles 24:3
A i tangohia e Iehoiara he wahine mana, tokorua; a ka whanau ana tama, ana tamahine.

2 Krønikebok 24:3
Jojada lot ham få to hustruer, og han fikk sønner og døtre.

2 Crónicas 24:3
Y Joiada escogió dos mujeres para el rey, y éste engendró hijos e hijas.

Joiada escogió dos mujeres para el rey, y éste tuvo hijos e hijas.

Y Joiada tomó para él dos esposas; y engendró hijos e hijas.

Y tomó para él Joiada dos mujeres; y engendró hijos é hijas.

Y Joiada tomó para él dos mujeres; y engendró hijos e hijas.

2 Crônicas 24:3
Joiada escolheu duas esposas para Joás, com as quais casou, conforme a tradição e teve filhos e filhas.

E tomou Jeoiada para ele duas mulheres, das quais teve filhos e filhas.   

2 Cronici 24:3
Iehoiada a luat pentru Ioas două neveste, şi Ioas a născut fii şi fiice.

2-я Паралипоменон 24:3
И взял ему Иодай двух жен, и он имел от них сыновей и дочерей.

И взял ему Иодай двух жен, и он имел [от них] сыновей и дочерей.[]

Krönikeboken 24:3
Och Jojada tog åt honom två hustrur, och han födde söner och döttrar.

2 Chronicles 24:3
At kumuha si Joiada ng dalawang babae upang maging asawa ng hari, at siya'y nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

2 พงศาวดาร 24:3
เยโฮยาดาหามเหสีให้พระองค์สององค์ และพระองค์ก็ให้กำเนิดโอรสและธิดาหลายองค์

2 Tarihler 24:3
Yehoyada onu iki kadınla evlendirdi. Yoaşın onlardan oğulları, kızları oldu.[]

2 Söû-kyù 24:3
Giê-hô-gia-đa cưới hai vợ cho Giô-ách; người sanh được những con trai và con gái.

2 Chronicles 24:2
Top of Page
Top of Page