2 Chronicles 24:2
2 Chronicles 24:2
Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest.

Joash did what was pleasing in the LORD's sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.

And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

Throughout the time of Jehoiada the priest, Joash did what was right in the LORD's sight.

Joash practiced what the LORD considered to be right during the lifetime of Jehoiada the priest,

Joash did what the LORD approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.

Joash did what the LORD considered right, as long as the priest Jehoiada lived.

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada, the priest.

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.

And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.

And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

2 i Kronikave 24:2
Joasi bëri atë që është e drejtë në sytë e Zotit gjatë gjithë kohës që jetoi prifti Jehojada.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:2
وعمل يوآش المستقيم في عيني الرب كل ايام يهوياداع الكاهن.

Dyr Lauft B 24:2
Dyr Josch glöbt yso, wie s yn n Trechtein gfiel, iednfalls so lang wie dyr Priester Joiyden glöbt.

2 Летописи 24:2
И Иоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичките дни на свещеник Иодай.

歷 代 志 下 24:2
祭 司 耶 何 耶 大 在 世 的 時 候 , 約 阿 施 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 。

祭 司 耶 何 耶 大 在 世 的 时 候 , 约 阿 施 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 。

祭司耶何耶大在世的時候,約阿施行耶和華眼中看為正的事。

祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。

2 Chronicles 24:2
Joaš je činio što je pravo u Jahvinim očima dok je bio živ svećenik Jojada.

Druhá Paralipomenon 24:2
A činil Joas to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma po všecky dny kněze Joiady.

Anden Krønikebog 24:2
Joas gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, saa længe Præsten Jojada levede.

2 Kronieken 24:2
En Joas deed dat recht was in de ogen des HEEREN, al de dagen van den priester Jojada.

דברי הימים ב 24:2
וַיַּ֧עַשׂ יֹואָ֛שׁ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כָּל־יְמֵ֖י יְהֹויָדָ֥ע הַכֹּהֵֽן׃

ב ויעש יואש הישר בעיני יהוה כל ימי יהוידע הכהן  {ס}

ויעש יואש הישר בעיני יהוה כל־ימי יהוידע הכהן׃

2 Krónika 24:2
És cselekedék Joás az Úr elõtt kedves dolgot, Jójada papnak teljes életében.

Kroniko 2 24:2
Joasx agadis bone antaux la Eternulo dum la tuta vivo de la pastro Jehojada.

TOINEN AIKAKIRJA 24:2
Ja Joas teki sitä, mikä oikein oli Herran edessä, niinkauvan kuin pappi Jojada eli.

2 Chroniques 24:2
Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, tous les jours de Jehoïada, le sacrificateur.

Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel pendant toute la vie du sacrificateur Jehojada.

Or Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel, durant tout le temps de Jéhojadah le Sacrificateur.

2 Chronik 24:2
Und Joas tat, was dem HERRN wohlgefiel, solange der Priester Jojada lebte.

Und Joas tat, was dem HERRN wohl gefiel, solange der Priester Jojada lebte.

Und Jehoas that, was Jahwe wohlgefiel, so lange der Priester Jojada lebte.

2 Cronache 24:2
Joas fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno durante tutto il tempo che visse il sacerdote Jehoiada.

E Gioas fece quello che piace al Signore tutto il tempo del sacerdote Gioiada.

2 TAWARIKH 24:2
Maka dibuat Yoas barang yang benar kepada pemandangan Tuhan sepanjang umur hidup imam Yoyada.

역대하 24:2
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 24:2
fecitque quod bonum est coram Domino cunctis diebus Ioiadae sacerdotis

Antroji Kronikø knyga 24:2
Jehoašas darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, per visas kunigo Jehojados dienas.

2 Chronicles 24:2
Na he tika nga mahi a Ioaha ki te titiro a Ihowa i nga ra katoa o te tohunga, o Iehoiara.

2 Krønikebok 24:2
Joas gjorde hvad rett var i Herrens øine, så lenge presten Jojada levde.

2 Crónicas 24:2
Y Joás hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR todos los días del sacerdote Joiada.

Joás hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR todos los días del sacerdote Joiada.

Y Joás hizo lo recto ante los ojos de Jehová todos los días de Joiada el sacerdote.

E hizo Joas lo recto en ojos de Jehová todos los días de Joiada el sacerdote.

E hizo Joás lo recto en ojos del SEÑOR todos los días de Joiada el sacerdote.

2 Crônicas 24:2
Joás agiu e viveu de modo agradável ao SENHOR durante todos os dias do sacerdote Joiada.

E Joás fez o que era reto aos olhos do Senhor por todos os dias do sacerdote Jeoiada.   

2 Cronici 24:2
Ioas a făcut ce este bine înaintea Domnului în tot timpul vieţii preotului Iehoiada.

2-я Паралипоменон 24:2
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника.

И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни Иодая священника.[]

Krönikeboken 24:2
Och Joas gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, så länge prästen Jojada levde.

2 Chronicles 24:2
At gumawa si Joas ng matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon lahat ng mga kaarawan ni Joiada na saserdote.

2 พงศาวดาร 24:2
และโยอาชทรงกระทำสิ่งที่ชอบในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ตลอดชั่วอายุของเยโฮยาดาปุโรหิต

2 Tarihler 24:2
Yoaş Kâhin Yehoyada yaşadığı sürece RABbin gözünde doğru olanı yaptı.[]

2 Söû-kyù 24:2
Giô-ách làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va trọn đời thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa.

2 Chronicles 24:1
Top of Page
Top of Page