2 Chronicles 24:4
2 Chronicles 24:4
Some time later Joash decided to restore the temple of the LORD.

At one point Joash decided to repair and restore the Temple of the LORD.

After this Joash decided to restore the house of the LORD.

Now it came about after this that Joash decided to restore the house of the LORD.

And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.

Afterward, Joash took it to heart to renovate the LORD's temple.

Later on, Joash decided to rebuild the LORD's Temple,

Joash was determined to repair the LORD's temple.

After this, Joash wanted to renovate the LORD's temple.

And it came to pass after this that Joash desired to repair the house of the LORD.

And it came to pass after this, that Joash had a mind to repair the house of the LORD.

And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.

And it came to pass after this, that Joash was minded to restore the house of Jehovah.

After this Joas had a mind to repair the house of the Lord.

And it came to pass after this, that Joash was minded to renew the house of Jehovah.

And it came to pass after this, that Joash was minded to restore the house of the LORD.

And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.

It happened after this, that Joash was minded to restore the house of Yahweh.

And it cometh to pass after this, it hath been with the heart of Joash to renew the house of Jehovah,

2 i Kronikave 24:4
Mbas kësaj e shtyu zemra Joasin të ndreqë shtëpinë e Zotit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:4
وحدث بعد ذلك انه كان في قلب يوآش ان يجدد بيت الرب.

Dyr Lauft B 24:4
Dyrnaach beschloß dyr Josch, aynmaal önn Templ von n Trechtein wider gscheid zammzrichtn.

2 Летописи 24:4
След това, Иоас си науми да обнови Господния дом.

歷 代 志 下 24:4
此 後 , 約 阿 施 有 意 重 修 耶 和 華 的 殿 ,

此 後 , 约 阿 施 有 意 重 修 耶 和 华 的 殿 ,

此後約阿施有意重修耶和華的殿,

此后约阿施有意重修耶和华的殿,

2 Chronicles 24:4
Poslije toga nakanio je u srcu obnoviti Jahvin Dom.

Druhá Paralipomenon 24:4
Potom pak uložil v srdci Joas, aby opravil dům Hospodinův.

Anden Krønikebog 24:4
Siden kom Joas i Tanker om at udbedre HERRENS Hus.

2 Kronieken 24:4
Het geschiedde nu na dezen, dat het in het hart van Joas was, het huis des HEEREN te vernieuwen.

דברי הימים ב 24:4
וַיְהִ֖י אַחֲרֵיכֵ֑ן הָיָה֙ עִם־לֵ֣ב יֹואָ֔שׁ לְחַדֵּ֖שׁ אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

ד ויהי אחרי כן היה עם לב יואש לחדש את בית יהוה

ויהי אחריכן היה עם־לב יואש לחדש את־בית יהוה׃

2 Krónika 24:4
Ezek után elvégezé magában Joás, hogy megújítja az Úrnak házát.

Kroniko 2 24:4
Post tio Joasx ekintencis renovigi la domon de la Eternulo.

TOINEN AIKAKIRJA 24:4
Ja tapahtui sen jälkeen, että Joas aikoi uudistaa Herran huonetta.

2 Chroniques 24:4
Et il arriva, après cela, que Joas eut à coeur de restaurer la maison de l'Éternel.

Après cela, Joas eut la pensée de réparer la maison de l'Eternel.

Après cela Joas prit à cœur de renouveler la maison de l'Eternel.

2 Chronik 24:4
Danach nahm Joas vor, das Haus des HERRN zu erneuern.

Darnach nahm sich Joas vor das Haus des HERRN zu erneuern, {~} {~} {~}

Nachmals aber beschloß Jehoas, den Tempel Jahwes wiederherzustellen.

2 Cronache 24:4
Dopo queste cose venne in cuore a Joas di restaurare la casa dell’Eterno.

Dopo questo venne in cuore a Gioas di ristorare la Casa del Signore.

2 TAWARIKH 24:4
Hata, maka kemudian dari pada itu datanglah niat dalam hati Yoas hendak membaiki rumah Tuhan.

역대하 24:4
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 24:4
post quae placuit Ioas ut instauraret domum Domini

Antroji Kronikø knyga 24:4
Po to Jehoašas sumanė atnaujinti Viešpaties namus.

2 Chronicles 24:4
I muri i tenei ka whai ngakau a Ioaha ki te whakahou i te whare o Ihowa.

2 Krønikebok 24:4
Siden fikk Joas i sinne å sette Herrens hus i stand.

2 Crónicas 24:4
Sucedió después de esto que Joás decidió restaurar la casa del SEÑOR.

Sucedió después de esto que Joás decidió restaurar la casa del SEÑOR.

Después de esto aconteció que Joás tuvo voluntad de reparar la casa de Jehová.

Después de esto aconteció que Joas tuvo voluntad de reparar la casa de Jehová.

Después de esto aconteció que Joás tuvo voluntad de reparar la Casa del SEÑOR.

2 Crônicas 24:4
Depois disso, Joás decidiu reformar a Casa de Yahweh, o SENHOR.

Depois disso Joás resolveu renovar a casa do Senhor.   

2 Cronici 24:4
După aceea, Ioas şi -a pus de gînd să dreagă Casa Domnului.

2-я Паралипоменон 24:4
И после сего пришло на сердце Иоасу обновить дом Господень,

И после сего пришло на сердце Иоасу обновить дом Господень,[]

Krönikeboken 24:4
Därefter blev Joas betänkt på att upphjälpa HERRENS hus.

2 Chronicles 24:4
At nangyari, pagkatapos nito, na inisip ni Joas na husayin ang bahay ng Panginoon.

2 พงศาวดาร 24:4
ต่อมาภายหลังโยอาชทรงตั้งพระทัยที่จะซ่อมแซมพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

2 Tarihler 24:4
Bir süre sonra Yoaş RABbin Tapınağını onarmaya karar verdi.[]

2 Söû-kyù 24:4
Sau việc này, Giô-ách có ý tu bổ đền của Ðức Giê-hô-va,

2 Chronicles 24:3
Top of Page
Top of Page