2 Chronicles 10:13 The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders, But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men, The king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders. And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders' advice But the king answered them strictly and ignored the counsel of his elders. The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men The king answered them harshly. He ignored the older leaders' advice. And the king answered them roughly, for King Rehoboam forsook the counsel of the old men And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, And the king answered roughly, leaving the counsel of the ancients. And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the advice of the old men, And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men, 2 i Kronikave 10:13 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 10:13 Dyr Lauft B 10:13 2 Летописи 10:13 歷 代 志 下 10:13 罗 波 安 王 用 严 厉 的 话 回 覆 他 们 , 不 用 老 年 人 所 出 的 主 意 , 羅波安王用嚴厲的話回覆他們,不用老年人所出的主意, 罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意, 2 Chronicles 10:13 Druhá Paralipomenon 10:13 Anden Krønikebog 10:13 2 Kronieken 10:13 דברי הימים ב 10:13 וַיַּעֲנֵ֥ם הַמֶּ֖לֶךְ קָשָׁ֑ה וַֽיַּעֲזֹב֙ הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם אֵ֖ת עֲצַ֥ת הַזְּקֵנִֽים׃ יג ויענם המלך קשה ויעזב המלך רחבעם את עצת הזקנים ויענם המלך קשה ויעזב המלך רחבעם את עצת הזקנים׃ 2 Krónika 10:13 Kroniko 2 10:13 TOINEN AIKAKIRJA 10:13 2 Chroniques 10:13 Le roi leur répondit durement. Le roi Roboam laissa le conseil des vieillards, Mais le Roi leur répondit rudement; car le Roi Roboam négligea le conseil des vieillards. 2 Chronik 10:13 antwortete ihnen der König hart. Und der König Rehabeam ließ außer acht den Rat der Ältesten da gab ihnen der König eine harte Antwort. Und der König Rehabeam kehrte sich nicht an den Rat der Alten, 2 Cronache 10:13 E il re Roboamo rispose loro aspramente, e lasciò il consiglio de’ vecchi. 2 TAWARIKH 10:13 역대하 10:13 II Paralipomenon 10:13 Antroji Kronikø knyga 10:13 2 Chronicles 10:13 2 Krønikebok 10:13 2 Crónicas 10:13 El rey les respondió con dureza, pues el rey Roboam había menospreciado el consejo de los ancianos, El rey les respondió con dureza, pues el rey Roboam había despreciado el consejo de los ancianos, Y les respondió el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos, Y respondióles el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos, Y les respondió el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos, 2 Crônicas 10:13 E o rei Roboão lhes respondeu asperamente e, deixando o conselho dos anciãos, 2 Cronici 10:13 2-я Паралипоменон 10:13 Тогда царь отвечал им сурово, ибо оставил царь Ровоам совет старейшин, и говорил им по совету молодых людей так:[] Krönikeboken 10:13 2 Chronicles 10:13 2 พงศาวดาร 10:13 2 Tarihler 10:13 2 Söû-kyù 10:13 |