2 Chronicles 10:13
2 Chronicles 10:13
The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,

But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors

And the king answered them harshly; and forsaking the counsel of the old men,

The king answered them harshly, and King Rehoboam forsook the counsel of the elders.

And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

Then the king answered them harshly. King Rehoboam rejected the elders' advice

But the king answered them strictly and ignored the counsel of his elders.

The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men

The king answered them harshly. He ignored the older leaders' advice.

And the king answered them roughly, for King Rehoboam forsook the counsel of the old men

And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

And the king answered roughly, leaving the counsel of the ancients.

And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the advice of the old men,

And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

The king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

And the king answereth them sharply, and king Rehoboam forsaketh the counsel of the aged men,

2 i Kronikave 10:13
Mbreti iu përgjigj atyre rëndë: kështu mbreti Roboam, duke hedhur poshtë këshillën e dhënë nga pleqtë,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 10:13
فاجابهم الملك بقساوة وترك الملك رحبعام مشورة الشيوخ

Dyr Lauft B 10:13
Dyr Künig ließ ietz ys Volk abblitzn. Er verwarf önn Raat von de Öltern

2 Летописи 10:13
И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините,

歷 代 志 下 10:13
羅 波 安 王 用 嚴 厲 的 話 回 覆 他 們 , 不 用 老 年 人 所 出 的 主 意 ,

罗 波 安 王 用 严 厉 的 话 回 覆 他 们 , 不 用 老 年 人 所 出 的 主 意 ,

羅波安王用嚴厲的話回覆他們,不用老年人所出的主意,

罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意,

2 Chronicles 10:13
Kralj im oštro odgovori; odbacivši savjet starijih,

Druhá Paralipomenon 10:13
I odpověděl jim král tvrdě. Nebo opustil král Roboám radu starců,

Anden Krønikebog 10:13
gav han dem et haardt Svar, og uden at tage Hensyn til de gamles Raad

2 Kronieken 10:13
En de koning antwoordde hun hardelijk; want de koning Rehabeam verliet den raad der oudsten.

דברי הימים ב 10:13
וַיַּעֲנֵ֥ם הַמֶּ֖לֶךְ קָשָׁ֑ה וַֽיַּעֲזֹב֙ הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם אֵ֖ת עֲצַ֥ת הַזְּקֵנִֽים׃

יג ויענם המלך קשה ויעזב המלך רחבעם את עצת הזקנים

ויענם המלך קשה ויעזב המלך רחבעם את עצת הזקנים׃

2 Krónika 10:13
És a király kemény választ adott nékik, megvetve Roboám király a vének tanácsát.

Kroniko 2 10:13
Kaj la regxo respondis al ili malafable; kaj la regxo Rehxabeam ne atentis la konsilon de la maljunuloj;

TOINEN AIKAKIRJA 10:13
Niin kuningas vastasi heitä kovasti; ja kuningas Rehabeam hylkäsi vanhimpain neuvon,

2 Chroniques 10:13
Et le roi leur répondit avec dureté; et le roi Roboam laissa le conseil des vieillards;

Le roi leur répondit durement. Le roi Roboam laissa le conseil des vieillards,

Mais le Roi leur répondit rudement; car le Roi Roboam négligea le conseil des vieillards.

2 Chronik 10:13
antwortete ihnen der König hart. Und der König Rehabeam verließ den Rat der Ältesten

antwortete ihnen der König hart. Und der König Rehabeam ließ außer acht den Rat der Ältesten

da gab ihnen der König eine harte Antwort. Und der König Rehabeam kehrte sich nicht an den Rat der Alten,

2 Cronache 10:13
E il re rispose loro duramente, abbandonando il consiglio che i vecchi gli aveano dato;

E il re Roboamo rispose loro aspramente, e lasciò il consiglio de’ vecchi.

2 TAWARIKH 10:13
Maka sahut baginda akan mereka itu dengan geramnya, karena ditinggalkan baginda raja Rehabeam akan bicara segala tua-tua itu,

역대하 10:13
왕이 포학한 말로 대답할새 노인의 교도를 버리고

II Paralipomenon 10:13
responditque rex dura derelicto consilio seniorum

Antroji Kronikø knyga 10:13
karalius, atmetęs senesniųjų patarimą, kalbėjo tautai griežtai,

2 Chronicles 10:13
A pakeke tonu ta te kingi i whakahoki ai ki a ratou; whakarerea ake e Rehopoama te whakaaro o nga kaumatua,

2 Krønikebok 10:13
Da gav kongen dem et hårdt svar; kong Rehabearn aktet ikke på de gamles råd,

2 Crónicas 10:13
El rey les respondió con dureza, pues el rey Roboam había menospreciado el consejo de los ancianos,

El rey les respondió con dureza, pues el rey Roboam había despreciado el consejo de los ancianos,

Y les respondió el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos,

Y respondióles el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos,

Y les respondió el rey ásperamente; pues dejó el rey Roboam el consejo de los viejos,

2 Crônicas 10:13
Então, postando-se diante do povo o rei respondeu-lhes com aspereza e arrogância; desprezando o conselho dos anciãos,

E o rei Roboão lhes respondeu asperamente e, deixando o conselho dos anciãos,   

2 Cronici 10:13
Împăratul le -a răspuns aspru. Împăratul Roboam a lăsat sfatul bătrînilor,

2-я Паралипоменон 10:13
Тогда царь отвечал им сурово, ибо оставил царь Ровоам совет старейшин, и говорил им по совету молодых людей так:

Тогда царь отвечал им сурово, ибо оставил царь Ровоам совет старейшин, и говорил им по совету молодых людей так:[]

Krönikeboken 10:13
Då gav konungen dem ett hårt svar; ty konung Rehabeam aktade icke på de gamles råd.

2 Chronicles 10:13
At ang hari ay sumagot sa kanila na may katigasan, at iniwan ng haring Roboam ang payo ng mga matanda.

2 พงศาวดาร 10:13
และกษัตริย์ตรัสตอบเขาทั้งหลายอย่างดุดัน กษัตริย์เรโหโบอัมทรงทอดทิ้งคำปรึกษาของผู้เฒ่าเสีย

2 Tarihler 10:13
İleri gelenlerin öğüdünü reddeden Kral Rehavam, gençlerin öğüdüne uyarak halka sert bir yanıt verdi: ‹‹Babamın size yüklediği boyunduruğu ben daha da ağırlaştıracağım. Babam sizi kırbaçla yola getirdiyse, ben sizi akreplerle yola getireceğim.››[]

2 Söû-kyù 10:13
Vua Rô-bô-am đáp với dân sự cách xẳng xớm, bỏ mưu của các trưởng lão đã bàn,

2 Chronicles 10:12
Top of Page
Top of Page