1 Samuel 4:12 That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh with his clothes torn and dust on his head. A man from the tribe of Benjamin ran from the battlefield and arrived at Shiloh later that same day. He had torn his clothes and put dust on his head to show his grief. A man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head. Now a man of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh the same day with his clothes torn and dust on his head. And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head. That same day, a Benjaminite man ran from the battle and came to Shiloh. His clothes were torn, and there was dirt on his head. That very same day, a man who was a descendant of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh, with his garments torn and dirt on his head. On that day a Benjaminite ran from the battle lines and came to Shiloh. His clothes were torn and dirt was on his head. A man from the tribe of Benjamin ran from the front line of the battle. He went to Shiloh that day with his clothes torn and dirt on his head. And running out of the battle, a man of Benjamin came to Shiloh that same day with his clothes rent and with earth upon his head. And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes torn, and with earth upon his head. And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth on his head. And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes rent, and with earth upon his head. And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Silo the same day, with his clothes rent, and his head strewed with dust. And there ran a man of Benjamin out of the battle, and came to Shiloh the same day, with his clothes rent and with earth upon his head. And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head. And there ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head. There ran a man of Benjamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with earth on his head. And a man of Benjamin runneth out of the ranks, and cometh into Shiloh, on that day, and his long robes are rent, and earth on his head; 1 i Samuelit 4:12 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 4:12 Dyr Sämyheel A 4:12 1 Царе 4:12 撒 母 耳 記 上 4:12 当 日 , 有 一 个 便 雅 悯 人 从 阵 上 逃 跑 , 衣 服 撕 裂 , 头 蒙 灰 尘 , 来 到 示 罗 。 當日,有一個便雅憫人從陣上逃跑,衣服撕裂,頭蒙灰塵,來到示羅。 当日,有一个便雅悯人从阵上逃跑,衣服撕裂,头蒙灰尘,来到示罗。 1 Samuel 4:12 První Samuelova 4:12 1 Samuel 4:12 1 Samuël 4:12 שמואל א 4:12 וַיָּ֤רָץ אִישׁ־בִּנְיָמִן֙ מֵהַמַּ֣עֲרָכָ֔ה וַיָּבֹ֥א שִׁלֹ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וּמַדָּ֣יו קְרֻעִ֔ים וַאֲדָמָ֖ה עַל־רֹאשֹֽׁו׃ יב וירץ איש בנימן מהמערכה ויבא שלה ביום ההוא ומדיו קרעים ואדמה על ראשו וירץ איש־בנימן מהמערכה ויבא שלה ביום ההוא ומדיו קרעים ואדמה על־ראשו׃ 1 Sámuel 4:12 Samuel 1 4:12 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 4:12 1 Samuel 4:12 Un homme de Benjamin accourut du champ de bataille et vint à Silo le même jour, les vêtements déchirés et la tête couverte de terre. Or un homme de Benjamin s'enfuit de la bataille, et arriva à Silo ce même jour-là, ayant ses vêtements déchirés, et de la terre sur sa tête. 1 Samuel 4:12 Da lief einer von Benjamin aus dem Heer und kam gen Silo desselben Tages und hatte seine Kleider zerrissen und hatte Erde auf sein Haupt gestreut. Ein Benjaminit nun lief von der Wahlstatt weg und gelangte noch am selben Tage nach Silo mit zerrissenen Kleidern und mit Erde auf dem Haupte. 1 Samuele 4:12 E un uomo di Beniamino se ne corse dal campo, e giunse in Silo quello stesso giorno, co’ vestimenti stracciati, e con della terra in sul capo. 1 SAMUEL 4:12 사무엘상 4:12 I Samuelis 4:12 Pirmoji Samuelio knyga 4:12 1 Samuel 4:12 1 Samuels 4:12 1 Samuel 4:12 Y un hombre de Benjamín corrió del campo de batalla, y llegó aquel mismo día a Silo, con sus vestidos rotos y polvo sobre su cabeza. Y un hombre de Benjamín corrió del campo de batalla, y llegó aquel mismo día a Silo, con sus vestidos rotos y polvo sobre su cabeza. Y corriendo de la batalla un hombre de Benjamín, vino aquel día a Silo, rotas sus vestiduras y tierra sobre su cabeza: Y corriendo de la batalla un hombre de Benjamín, vino aquel día á Silo, rotos sus vestidos y tierra sobre su cabeza: Y corriendo de la batalla un varón de Benjamín, vino aquel día a Silo, rotos sus vestidos y tierra sobre su cabeza; 1 Samuel 4:12 Então um homem de Benjamim, correndo do campo de batalha chegou no mesmo dia a Siló, com as vestes rasgadas e terra sobre a cabeça. 1 Samuel 4:12 1-я Царств 4:12 И побежал один Вениамитянин с места сражения и пришел в Силом в тот же день; одежда на нем была разодрана и прах на голове его.[] 1 Samuelsboken 4:12 1 Samuel 4:12 1 ซามูเอล 4:12 1 Samuel 4:12 1 Sa-mu-eân 4:12 |