1 Samuel 4:11
1 Samuel 4:11
The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died.

The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed.

And the ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died.

The Ark of God was captured, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, died.

The ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were killed.

The ark of God was captured. Both of Eli's sons, Hophni and Phinehas, died.

And the ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

And the ark of God was taken: and the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were slain.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

The ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

and the ark of God hath been taken, and the two sons of Eli have died, Hophni and Phinehas.

1 i Samuelit 4:11
Edhe arka e Perëndisë u morr dhe dy djemtë e Elit, Hofni dhe Finehasi, vdiqën.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 4:11
وأخذ تابوت الله ومات ابنا عالي حفني وفينحاس

Dyr Sämyheel A 4:11
Aau dyr Gotsschrein wurd graaubt, und yn n Eli seine zween Sün, dyr Hofni und Pinnhäs, kaamend um.

1 Царе 4:11
и Божият ковчег бе хванат; и двамата Илиеви сина, Офний и Финеес, бяха убити.

撒 母 耳 記 上 4:11
  神 的 約 櫃 被 擄 去 , 以 利 的 兩 個 兒 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 也 都 被 殺 了 。

  神 的 约 柜 被 掳 去 , 以 利 的 两 个 儿 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 也 都 被 杀 了 。

神的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。

神的约柜被掳去,以利的两个儿子何弗尼、非尼哈也都被杀了。

1 Samuel 4:11
I Kovčeg Božji bi otet, i oba sina Elijeva poginuše, Hofni i Pinhas.

První Samuelova 4:11
Také truhla Boží vzata, a dva synové Elí zabiti, Ofni a Fínes.

1 Samuel 4:11
Guds Ark blev gjort til Bytte, og Elis to Sønner Hofni og Pinehas faldt.

1 Samuël 4:11
En de ark Gods werd genomen, en de twee zonen van Eli, Hofni en Pinehas, stierven.

שמואל א 4:11
וַאֲרֹ֥ון אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּשְׁנֵ֤י בְנֵֽי־עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃

יא וארון אלהים נלקח ושני בני עלי מתו חפני ופינחס

וארון אלהים נלקח ושני בני־עלי מתו חפני ופינחס׃

1 Sámuel 4:11
És az Isten ládája [is] elvétetett, és meghala Élinek mindkét fia, Hofni és Fineás.

Samuel 1 4:11
Kaj la kesto de Dio estis prenita, kaj la du filoj de Eli, HXofni kaj Pinehxas, mortis.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 4:11
Ja Jumalan arkki otettiin pois; ja kaksi Elin poikaa, Hophni ja Pinehas, kuolivat.

1 Samuel 4:11
Et l'arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Éli, Hophni et Phinées, moururent.

L'arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, moururent.

Et l'Arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, moururent.

1 Samuel 4:11
Und die Lade Gottes ward genommen, und die zween Söhne Elis, Hophni und Pinehas, starben.

Und die Lade Gottes ward genommen, und die zwei Söhne Elis, Hophni und Pinehas, starben.

Die Lade Gottes aber wurde weggenommen, und die beiden Söhne Elis, Hophni und Pinehas, kamen um.

1 Samuele 4:11
L’arca di Dio fu presa, e i due figliuoli d’Eli, Hofni e Fineas, morirono.

E l’Arca di Dio fu presa e i due figliuoli di Eli, Hofni e Finees, furono morti.

1 SAMUEL 4:11
Lagipun tabut Allah dirampas musuh dan kedua anak Eli, yaitu Hofni dan Pinehaspun matilah.

사무엘상 4:11
하나님의 궤는 빼앗겼고 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스는 죽임을 당하였더라

I Samuelis 4:11
et arca Dei capta est duoque filii Heli mortui sunt Ofni et Finees

Pirmoji Samuelio knyga 4:11
Dievo skrynia buvo priešų paimta, o Elio sūnūs Hofnis ir Finehasas žuvo.

1 Samuel 4:11
Na riro ana te aaka a te Atua; i mate hoki a Hoponi raua ko Pinehaha, nga tama tokorua a Eri.

1 Samuels 4:11
Og Guds ark blev tatt, og begge Elis sønner, Hofni og Pinehas, mistet livet.

1 Samuel 4:11
El arca de Dios fue capturada, y murieron los dos hijos de Elí, Ofni y Finees.

El arca de Dios fue capturada, y murieron Ofni y Finees, los dos hijos de Elí.

Y el arca de Dios fue tomada, y muertos los dos hijos de Elí, Ofni y Finees.

Y el arca de Dios fué tomada, y muertos los dos hijos de Eli, Ophni y Phinees.

Y el arca de Dios fue tomada, y muertos los dos hijos de Elí, Ofni y Finees.

1 Samuel 4:11
Então os filisteus se apossaram da Arca de Deus, e Hofni e Finéias, os filhos de Eli, foram mortos.

Também foi tomada a arca de Deus, e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, foram mortos.   

1 Samuel 4:11
Chivotul lui Dumnezeu a fost luat, şi cei doi fii ai lui Eli, Hofni şi Fineas, au murit.

1-я Царств 4:11
И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.

И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.[]

1 Samuelsboken 4:11
Så stridde nu filistéerna, och israeliterna blevo slagna och flydde var och en till sin hydda, och nederlaget blev mycket stort: av Israel föllo trettio tusen man fotfolk.

1 Samuel 4:11
At ang kaban ng Dios ay kinuha; at ang dalawang anak ni Eli, si Ophni at Phinees ay pinatay.

1 ซามูเอล 4:11
และหีบแห่งพระเจ้าก็ถูกยึดไป และบุตรชายทั้งสองของเอลี คือโฮฟนีและฟีเนหัสก็ถูกฆ่าตาย

1 Samuel 4:11
Tanrının Sandığı alındı, Elinin iki oğlu, Hofni ile Pinehas öldü.[]

1 Sa-mu-eân 4:11
Hòm của Ðức Chúa Trời bị cướp lấy, còn hai con trai Hê-li, là Hóp-ni và Phi-nê-a, đều chết.

1 Samuel 4:10
Top of Page
Top of Page