1 Samuel 31:13
1 Samuel 31:13
Then they took their bones and buried them under a tamarisk tree at Jabesh, and they fasted seven days.

Then they took their bones and buried them beneath the tamarisk tree at Jabesh, and they fasted for seven days.

And they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.

They took their bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.

And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

Afterward, they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.

They took their bones, buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted for seven days.

They took the bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh; then they fasted for seven days.

They took the bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh. Then they fasted seven days.

And they took their bones and buried them under a tree at Jabesh and fasted seven days.

And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

And they took their bones, and buried them under the tamarisk-tree in Jabesh, and fasted seven days.

And they took their bones and buried them in the wood of Jabes: and fasted seven days.

And they took their bones, and buried them under the tamarisk at Jabesh, and fasted seven days.

And they took their bones, and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.

And they took their bones, and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.

They took their bones, and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and fasted seven days.

and they take their bones, and bury them under the tamarisk in Jabesh, and fast seven days.

1 i Samuelit 31:13
Pastaj muarrën kockat e tyre, i varrosën poshtë marinës në Jabesh dhe agjëruan shtatë ditë me radhë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 31:13
واخذوا عظامهم ودفنوها تحت الاثلة في يابيش وصاموا سبعة ايام

Dyr Sämyheel A 31:13
Dann naamend s de Gebainer, glögnd s unter dyr Bartzn von Jäbs und gfastnd aft sibn Täg lang.

1 Царе 31:13
И взеха костите им та ги закопаха под дървото в Явис, и постиха седем дена.

撒 母 耳 記 上 31:13
將 他 們 骸 骨 葬 在 雅 比 的 垂 絲 柳 樹 下 , 就 禁 食 七 日 。

将 他 们 骸 骨 葬 在 雅 比 的 垂 丝 柳 树 下 , 就 禁 食 七 日 。

將他們骸骨葬在雅比的垂絲柳樹下,就禁食七日。

将他们骸骨葬在雅比的垂丝柳树下,就禁食七日。

1 Samuel 31:13
Potom uzeše njihove kosti i ukopaše ih pod tamarisom u Jabešu i postiše sedam dana.

První Samuelova 31:13
A vzavše kosti jejich, pochovali je pod stromem v Jábes, a postili se sedm dní.

1 Samuel 31:13
Saa tog de deres Ben og jordede dem under Tamarisken i Jabesj og fastede syv Dage.

1 Samuël 31:13
En zij namen hun beenderen, en begroeven ze onder het geboomte te Jabes; en zij vastten zeven dagen.

שמואל א 31:13
וַיִּקְחוּ֙ אֶת־עַצְמֹ֣תֵיהֶ֔ם וַיִּקְבְּר֥וּ תַֽחַת־הָאֶ֖שֶׁל בְּיָבֵ֑שָׁה וַיָּצֻ֖מוּ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ פ

יג ויקחו את עצמתיהם ויקברו תחת האשל ביבשה ויצמו שבעת ימים  {פ}

ויקחו את־עצמתיהם ויקברו תחת־האשל ביבשה ויצמו שבעת ימים׃ פ

1 Sámuel 31:13
Csontjaikat pedig felszedték, és eltemették a tamaris fa alatt Jábesben; és bõjtölének hét napig.

Samuel 1 31:13
Kaj ili prenis iliajn ostojn kaj enterigis sub la tamarisko en Jabesx, kaj ili fastis dum sep tagoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:13
Ja ottivat heidän luunsa ja hautasivat puun alle Jabekseen, ja paastosivat seitsemän päivää.

1 Samuel 31:13
Et ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous le tamarisc de Jabès, et jeûnèrent sept jours.

ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous le tamarisc à Jabès. Et ils jeûnèrent sept jours.

Puis ils prirent leurs os, les ensevelirent sous un chêne près de Jabés, et ils jeûnèrent sept jours.

1 Samuel 31:13
Und nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter dem Baum zu Jabes; und fasteten sieben Tage.

und nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter den Baum zu Jabes und fasteten sieben Tage.

und nahmen ihre Gebeine, begruben sie unter der Tamariske in Jabes und fasteten sieben Tage.

1 Samuele 31:13
Poi presero le loro ossa, le seppellirono sotto alla tamerice di Jabes, e digiunarono per sette giorni.

Poi presero le loro ossa, e le sotterrarono sotto il bosco ch’è in Iabes; e digiunarono sette giorni.

1 SAMUEL 31:13
Dan diambilnya akan segala tulang-tulangnya, dikuburkannya di bawah pohon kayu yang di Yabes; kemudian dari pada itu berpuasalah mereka itu tujuh hari lamanya.

사무엘상 31:13
그 뼈를 가져다가 야베스 에셀나무 아래 장사하고 칠일을 금식하였더라

I Samuelis 31:13
et tulerunt ossa eorum et sepelierunt in nemore Iabes et ieiunaverunt septem diebus

Pirmoji Samuelio knyga 31:13
Jų kaulus paėmė ir palaidojo po medžiu Jabeše, ir jie pasninkavo septynias dienas.

1 Samuel 31:13
I maua hoki o ratou whenua e ratou, a tanumia ana ki raro i tetahi rakau i Iapehe, a e whitu nga ra i nohopuku ai.

1 Samuels 31:13
Deres ben tok de og begravde under tamarisken i Jabes, og så holdt de faste i syv dager.

1 Samuel 31:13
Y tomando sus huesos, los enterraron debajo del tamarisco en Jabes, y ayunaron siete días.

Y tomando sus huesos, los enterraron debajo del tamarisco en Jabes, y ayunaron siete días.

Y tomando sus huesos, los sepultaron debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días.

Y tomando sus huesos, sepultáronlos debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días.

Y tomando sus huesos, los sepultaron debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días.

1 Samuel 31:13
Depois recolheram os seus ossos e os enterraram debaixo da Tamargueira de Jabes, e jejuaram durante sete dias.

Depois tomaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo da tamargueira, em Jabes, e jejuaram sete dias.   

1 Samuel 31:13
le-au luat oasele, şi le-au îngropat subt stejarul din Iabes. Şi au postit şapte zile

1-я Царств 31:13
и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.

и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.[]

1 Samuelsboken 31:13
Sedan togo de deras ben och begrovo dem under tamarisken i Jabes och fastade så i sju dagar.

1 Samuel 31:13
At kanilang kinuha ang kanilang mga buto at ibinaon sa ilalim ng isang puno ng tamarisko sa Jabes, at nagayuno silang pitong araw.

1 ซามูเอล 31:13
เขาก็เก็บอัฐิไปฝังไว้ที่ใต้ต้นไม้แห่งหนึ่งในยาเบช และอดอาหารเจ็ดวัน

1 Samuel 31:13
Sonra kemiklerini toplayıp Yaveş'teki ılgın ağacının altına gömdüler ve yedi gün oruç tuttular.[]

1 Sa-mu-eân 31:13
lấy cốt của họ mà chôn dưới cây liễu xủ tơ, ở gần Gia-be, và kiêng ăn trong bảy ngày.

1 Samuel 31:12
Top of Page
Top of Page