1 Samuel 30:10 Two hundred of them were too exhausted to cross the valley, but David and the other four hundred continued the pursuit. But 200 of the men were too exhausted to cross the brook, so David continued the pursuit with 400 men. But David pursued, he and four hundred men. Two hundred stayed behind, who were too exhausted to cross the brook Besor. But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind. But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor. They stopped because they were too exhausted to cross the Wadi Besor. David and 400 of the men continued in pursuit. David and 400 men continued the pursuit, while the 200 men who were too exhausted to cross over the Wadi Besor remained there. David and four hundred men continued the pursuit, but two hundred men who were too exhausted to cross the Wadi Besor stayed there. David and 400 men went in pursuit, while 200 men who were too exhausted to cross the Besor Valley stayed behind. But David pursued, he and four hundred men, for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor. But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor. But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor. But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor. But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed, who being weary could not go over the torrent Besor. And David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were too exhausted to go over the torrent Besor. But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor: But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor. But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn't go over the brook Besor. and David pursueth, he and four hundred men, (and two hundred men stand still who have been too faint to pass over the brook of Besor), 1 i Samuelit 30:10 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:10 Dyr Sämyheel A 30:10 1 Царе 30:10 撒 母 耳 記 上 30:10 大 卫 却 带 着 四 百 人 往 前 追 赶 , 有 二 百 人 疲 乏 , 不 能 过 比 梭 溪 , 所 以 留 在 那 里 。 大衛卻帶著四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裡。 大卫却带着四百人往前追赶,有二百人疲乏,不能过比梭溪,所以留在那里。 1 Samuel 30:10 První Samuelova 30:10 1 Samuel 30:10 1 Samuël 30:10 שמואל א 30:10 וַיִּרְדֹּ֣ף דָּוִ֔ד ה֖וּא וְאַרְבַּע־מֵאֹ֣ות אִ֑ישׁ וַיַּֽעַמְדוּ֙ מָאתַ֣יִם אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר פִּגְּר֔וּ מֵעֲבֹ֖ר אֶת־נַ֥חַל הַבְּשֹֽׂור׃ י וירדף דוד הוא וארבע מאות איש ויעמדו מאתים איש אשר פגרו מעבר את נחל הבשור וירדף דוד הוא וארבע־מאות איש ויעמדו מאתים איש אשר פגרו מעבר את־נחל הבשור׃ 1 Sámuel 30:10 Samuel 1 30:10 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:10 1 Samuel 30:10 David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor. Ainsi David et quatre cents hommes firent la poursuite, mais deux cents hommes s'arrêtèrent, qui étaient trop fatigués pour pouvoir passer le torrent de Bésor. 1 Samuel 30:10 David aber und die vierhundert Mann jagten nach; die zweihundert Mann aber, die stehen blieben, waren zu müde, über den Bach Besor zu gehen. David setzte mit 400 Mann die Verfolgung fort, während 200 Mann, die ermüdet waren, zurückblieben, ohne das Thal Besor zu überschreiten. 1 Samuele 30:10 E Davide, con quattrocent’uomini, perseguitò coloro; e dugento ne restarono, i quali erano tanto stanchi, che non poterono passare il torrente di Besor. 1 SAMUEL 30:10 사무엘상 30:10 I Samuelis 30:10 Pirmoji Samuelio knyga 30:10 1 Samuel 30:10 1 Samuels 30:10 1 Samuel 30:10 Pero David siguió adelante, él y cuatrocientos hombres, porque doscientos, que estaban demasiado fatigados para cruzar el torrente Besor, se quedaron atrás. Pero David siguió adelante, él y 400 hombres, porque 200 que estaban demasiado fatigados para cruzar el torrente Besor, se quedaron atrás. Y David siguió el alcance con cuatrocientos hombres; porque se quedaron atrás doscientos, que cansados no pudieron pasar el torrente de Besor. Y David siguió el alcance con cuatrocientos hombres; porque se quedaron atrás doscientos, que cansados no pudieron pasar el torrente de Besor. Y David siguió el alcance con cuatrocientos hombres; porque los doscientos se quedaron, que estaban tan cansados que no pudieron pasar el arroyo de Besor. 1 Samuel 30:10 Mas Davi ainda os perseguia, com quatrocentos homens, enquanto que duzentos ficaram atrás, por não poderem, de cansados que estavam, passar o ribeiro de Besor. 1 Samuel 30:10 1-я Царств 30:10 И преследовал Давид сам и четыреста человек; двести же человек остановились, потому что были не в силах перейти поток Восорский.[] 1 Samuelsboken 30:10 1 Samuel 30:10 1 ซามูเอล 30:10 1 Sa-mu-eân 30:10 |