1 Samuel 3:20
1 Samuel 3:20
And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the LORD.

And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.

All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a confirmed prophet of the LORD.

All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was confirmed as the LORD's prophet.

All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

All Israel from Dan to Beersheba knew Samuel was the LORD's appointed prophet.

And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was a faithful prophet of the LORD.

And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.

And all Israel from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord.

And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.

And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.

and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.

1 i Samuelit 3:20
Tërë Izraeli, nga Dani deri tek Beer-Sheba, mësoi që Samueli ishte bërë profet i Zotit.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:20
وعرف جميع اسرائيل من دان الى بئر سبع انه قد اؤتمن صموئيل نبيا للرب.

Dyr Sämyheel A 3:20
Dös gantze Isryheel von Dänn hinst Schebbrunn gyrkennt, däß dyr Sämyheel ayn eehafter Weissag von n Trechtein war.

1 Царе 3:20
И целият Израил, от Дан до Вир-савее, позна, че Самуил беше потвърден за Господен пророк,

撒 母 耳 記 上 3:20
從 但 到 別 是 巴 所 有 的 以 色 列 人 都 知 道 耶 和 華 立 撒 母 耳 為 先 知 。

从 但 到 别 是 巴 所 有 的 以 色 列 人 都 知 道 耶 和 华 立 撒 母 耳 为 先 知 。

從但到別是巴所有的以色列人,都知道耶和華立撒母耳為先知。

从但到别是巴所有的以色列人,都知道耶和华立撒母耳为先知。

1 Samuel 3:20
Sav Izrael, od Dana do Beer Šebe, spozna da je Samuel postavljen za proroka Jahvina.

První Samuelova 3:20
Z čehož poznal všecken Izrael od Dan až do Bersabé, že Samuel jest věrný prorok Hospodinův.

1 Samuel 3:20
Og hele Israel fra Dan til Be'ersjeba forstod, at Samuel virkelig var kaldet til HERRENS Profet.

1 Samuël 3:20
En gans Israel, van Dan tot Ber-seba toe, bekende, dat Samuel bevestigd was tot een profeet des HEEREN.

שמואל א 3:20
וַיֵּ֙דַע֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִדָּ֖ן וְעַד־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע כִּ֚י נֶאֱמָ֣ן שְׁמוּאֵ֔ל לְנָבִ֖יא לַיהוָֽה׃

כ וידע כל ישראל מדן ועד באר שבע  כי נאמן שמואל לנביא ליהוה  {ס}

וידע כל־ישראל מדן ועד־באר שבע כי נאמן שמואל לנביא ליהוה׃

1 Sámuel 3:20
És megtudá egész Izráel Dántól Bersebáig, hogy Sámuel az Úr prófétájául rendeltetett.

Samuel 1 3:20
Kaj eksciis la tuta Izrael, de Dan gxis Beer-SXeba, ke Samuel farigxis fidinda profeto de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:20
Ja koko Israel, hamasta Danista niin BerSabaan, tunsi Samuelin uskolliseksi Herran prophetaksi.

1 Samuel 3:20
Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beër-Shéba, sut que Samuel était établi prophète de l'Éternel.

Tout Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l'Eternel.

Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Béersebah, connut que c'était une chose assurée que Samuel serait Prophète de l'Eternel.

1 Samuel 3:20
Und ganz Israel, von Dan an bis gen Berseba, erkannte, daß Samuel ein treuer Prophet des HERRN war.

Und ganz Israel von Dan an bis gen Beer-Seba erkannte, daß Samuel ein treuer Prophet des HERRN war.

Und ganz Israel von Dan bis Beerseba erkannte, daß sich Samuel als ein zuverlässiger Prophet Jahwes erwies.

1 Samuele 3:20
Tutto Israele, da Dan fino a Beer-Sceba, riconobbe che Samuele era stabilito profeta dell’Eterno.

E tutto Israele, da Dan fino a Beerseba, conobbe che Samuele era ben certificato profeta del Signore.

1 SAMUEL 3:20
Maka segenap bangsa Israel dari pada Dan sampai ke Birsyebapun mengetahui akan hal Semuel sudah dilantik akan nabi Tuhan.

사무엘상 3:20
단에서부터 브엘세바까지의 온 이스라엘이 사무엘은 여호와의 선지자로 세우심을 입은 줄을 알았더라

I Samuelis 3:20
et cognovit universus Israhel a Dan usque Bersabee quod fidelis Samuhel propheta esset Domini

Pirmoji Samuelio knyga 3:20
Visas Izraelis nuo Dano ir Beer Šebos sužinojo, kad Samuelis yra Viešpaties paskirtas pranašas.

1 Samuel 3:20
A i mohi a Iharaira katoa, o Rana a tae noa ki Peerehepa, kua whakapumautia a Hamuera hei poropiti ma Ihowa.

1 Samuels 3:20
Da skjønte hele Israel fra Dan til Be'erseba at Samuel var betrodd å være profet for Herren.

1 Samuel 3:20
Y todo Israel, desde Dan hasta Beerseba, supo que Samuel había sido confirmado como profeta del SEÑOR.

Y todo Israel, desde Dan hasta Beerseba, supo que Samuel había sido confirmado como profeta del SEÑOR.

Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beerseba, que Samuel era fiel profeta de Jehová.

Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beer-sebah, que Samuel era fiel profeta de Jehová.

Y conoció todo Israel desde Dan hasta Beerseba, que Samuel era fiel profeta del SEÑOR.

1 Samuel 3:20
Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconhecia que Samuel estava confirmado como verdadeiro profeta do SENHOR.

E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor.   

1 Samuel 3:20
Tot Israelul, dela Dan pînă la Beer-Şeba, a cunoscut că Domnul pusese pe Samuel prooroc al Domnului.

1-я Царств 3:20
И узнал весь Израиль от Дана до Вирсавии, что Самуил удостоен бытьпророком Господним.

И узнал весь Израиль от Дана до Вирсавии, что Самуил удостоен быть пророком Господним.[]

1 Samuelsboken 3:20
Och hela Israel, från Dan ända till Beer-Seba, förstod att Samuel var betrodd att vara HERRENS profet.

1 Samuel 3:20
At nakilala ng buong Israel mula sa Dan hanggang sa Beer-seba na si Samuel ay itinatag na maging propeta ng Panginoon.

1 ซามูเอล 3:20
และชนอิสราเอลทั้งปวง ตั้งแต่ดานถึงเบเออร์เชบาก็ทราบว่า ซามูเอลได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผู้พยากรณ์ของพระเยโฮวาห์

1 Samuel 3:20
Samuelin RABbin bir peygamberi olarak onaylandığını Dandan Beer-Şevaya kadar bütün İsrail anladı.[]

1 Sa-mu-eân 3:20
Từ Ðan cho đến Bê -e-sê-ba, cả Y-sơ-ra-ên đều biết rằng Sa-mu-ên được lập làm tiên tri của Ðức Giê-hô-va.

1 Samuel 3:19
Top of Page
Top of Page