1 Samuel 25:16 Night and day they were a wall around us the whole time we were herding our sheep near them. In fact, day and night they were like a wall of protection to us and the sheep. They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep. "They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep. They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. They were a wall around us, both day and night, the entire time we were herding the sheep. They were a wall around us both day and night, all the time we were with them taking care of the sheep. Both night and day they were a protective wall for us the entire time we were with them, while we were tending our flocks. They were a wall protecting us day and night as long as we were watching the sheep near them. They were a wall unto us both by night and day all the time that we were feeding the sheep with them. They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep. They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them feeding the sheep. they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep. They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep. They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep. a wall they have been unto us both by night and by day, all the days of our being with them, feeding the flock. 1 i Samuelit 25:16 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:16 Dyr Sämyheel A 25:16 1 Царе 25:16 撒 母 耳 記 上 25:16 我 们 在 他 们 那 里 牧 羊 的 时 候 , 他 们 昼 夜 作 我 们 的 保 障 。 我們在他們那裡牧羊的時候,他們晝夜做我們的保障。 我们在他们那里牧羊的时候,他们昼夜做我们的保障。 1 Samuel 25:16 První Samuelova 25:16 1 Samuel 25:16 1 Samuël 25:16 שמואל א 25:16 חֹומָה֙ הָי֣וּ עָלֵ֔ינוּ גַּם־לַ֖יְלָה גַּם־יֹומָ֑ם כָּל־יְמֵ֛י הֱיֹותֵ֥נוּ עִמָּ֖ם רֹעִ֥ים הַצֹּֽאן׃ טז חומה היו עלינו גם לילה גם יומם כל ימי היותנו עמם רעים הצאן חומה היו עלינו גם־לילה גם־יומם כל־ימי היותנו עמם רעים הצאן׃ 1 Sámuel 25:16 Samuel 1 25:16 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:16 1 Samuel 25:16 Ils nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux. Ils nous ont servi de muraille nuit et jour, tout le temps que nous avons été avec eux, paissant les troupeaux. 1 Samuel 25:16 sondern sie sind unsre Mauern gewesen Tag und Nacht, solange wir die Schafe bei ihnen gehütet haben. Sie waren eine Mauer um uns bei Nacht wie bei Tage, so lange wir in ihrer Nähe die Schafe hüteten. 1 Samuele 25:16 Essi sono stati un muro d’intorno a noi, di notte e di giorno, tutto il tempo che siamo stati con loro, pasturando le gregge. 1 SAMUEL 25:16 사무엘상 25:16 I Samuelis 25:16 Pirmoji Samuelio knyga 25:16 1 Samuel 25:16 1 Samuels 25:16 1 Samuel 25:16 Como muro fueron para nosotros tanto de noche como de día, todo el tiempo que estuvimos con ellos apacentando las ovejas. "Como muro fueron para nosotros tanto de noche como de día, todo el tiempo que estuvimos con ellos apacentando las ovejas. Nos han sido por muro de día y de noche, todos los días que hemos estado con ellos apacentando las ovejas. Hannos sido por muro de día y de noche, todos los días que hemos estado con ellos apacentando las ovejas. Nos han sido por muro de día y de noche, todos los días que hemos apacentando las ovejas con ellos. 1 Samuel 25:16 De muro em redor nos serviram, assim de dia como de noite, todos os dias que andamos com eles apascentando as ovelhas. 1 Samuel 25:16 1-я Царств 25:16 они были для нас оградою и днем и ночью во все время, когда мы пасли стада вблизи их;[] 1 Samuelsboken 25:16 1 Samuel 25:16 1 ซามูเอล 25:16 1 Samuel 25:16 1 Sa-mu-eân 25:16 |