1 Samuel 24:13 As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you. As that old proverb says, 'From evil people come evil deeds.' So you can be sure I will never harm you. As the proverb of the ancients says, ‘Out of the wicked comes wickedness.’ But my hand shall not be against you. "As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be against you. As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee. As the old proverb says, 'Wickedness comes from wicked people.' My hand will never be against you. Just like the ancient proverb says, 'From wicked people comes wickedness,' but I'm not against you. It's like the old proverb says: 'From evil people evil proceeds.' But my hand will not be against you. It's like people used to say long ago, 'Wickedness comes from wicked people.' But I will not lay a hand on you. As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceeds from the wicked, but my hand shall not be upon thee. As says the proverb of the ancients, Wickedness proceeds from the wicked: but my hand shall not be upon you. As said the proverb of the ancients, Wickedness proceeds from the wicked: but my hand shall not be on you. As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee. As also it is said in the old proverb: From the wicked shall wickedness come forth: therefore my hand shall not be upon thee. After whom dost thou come out, O king of Israel? As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked; but my hand shall not be upon thee. As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness: but mine hand shall not be upon thee. As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee. As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness;' but my hand shall not be on you. as saith the simile of the ancients, From the wicked goeth out wickedness, and my hand is not on thee. 1 i Samuelit 24:13 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 24:13 Dyr Sämyheel A 24:13 1 Царе 24:13 撒 母 耳 記 上 24:13 古 人 有 句 俗 语 说 : 恶 事 出 於 恶 人 。 我 却 不 亲 手 加 害 於 你 。 古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。 古人有句俗语说:‘恶事出于恶人’,我却不亲手加害于你。 1 Samuel 24:13 První Samuelova 24:13 1 Samuel 24:13 1 Samuël 24:13 שמואל א 24:13 כַּאֲשֶׁ֣ר יֹאמַ֗ר מְשַׁל֙ הַקַּדְמֹנִ֔י מֵרְשָׁעִ֖ים יֵ֣צֵא רֶ֑שַׁע וְיָדִ֖י לֹ֥א תִֽהְיֶה־בָּֽךְ׃ יג כאשר יאמר משל הקדמני מרשעים יצא רשע וידי לא תהיה בך כאשר יאמר משל הקדמני מרשעים יצא רשע וידי לא תהיה־בך׃ 1 Sámuel 24:13 Samuel 1 24:13 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:13 1 Samuel 24:13 Des méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi. C'est des méchants que vient la méchanceté, comme dit le proverbe des anciens; c'est pourquoi ma main ne sera point sur toi. 1 Samuel 24:13 Wie man sagt nach dem alten Sprichwort: "Von Gottlosen kommt Untugend." Aber meine Hand soll nicht über dir sein. Wie das alte Wort sagt: Von Frevlern kommt Frevel, - aber meine Hand soll sich nicht gegen dich wenden. 1 Samuele 24:13 (H24-14) Come dice il proverbio degli antichi: L’empietà proceda dagli empi; ma io non metterò la mia mano sopra te. 1 SAMUEL 24:13 사무엘상 24:13 I Samuelis 24:13 Pirmoji Samuelio knyga 24:13 1 Samuel 24:13 1 Samuels 24:13 1 Samuel 24:13 Como dice el proverbio de los antiguos: ``De los malos procede la maldad, pero mi mano no será contra ti. "Como dice el proverbio de los antiguos: 'De los malos procede la maldad,' pero mi mano no será contra usted. Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad: así que mi mano no será contra ti. (H24-14) Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad: así que mi mano no será contra ti. Como dice el proverbio del antiguo: De los impíos saldrá la impiedad; así que mi mano no será contra ti. 1 Samuel 24:13 Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade. A minha mão, porém, não será contra ti. 1 Samuel 24:13 1-я Царств 24:13 (24-14) как говорит древняя притча: `от беззаконных исходит беззаконие`. А рука моя не будет на тебе.[] 1 Samuelsboken 24:13 1 Samuel 24:13 1 ซามูเอล 24:13 1 Samuel 24:13 1 Sa-mu-eân 24:13 |