1 Samuel 20:32 "Why should he be put to death? What has he done?" Jonathan asked his father. "But why should he be put to death?" Jonathan asked his father. "What has he done?" Then Jonathan answered Saul his father, “Why should he be put to death? What has he done?” But Jonathan answered Saul his father and said to him, "Why should he be put to death? What has he done?" And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done? Jonathan answered his father back: "Why is he to be killed? What has he done?" Jonathan asked his father Saul, "Why should he be killed? What did he do?" Jonathan responded to his father Saul, "Why should he be put to death? What has he done?" Jonathan asked his father, "Why should he be killed? What has he done?" And Jonathan answered Saul his father and said unto him, Why shall he be slain? What has he done? And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Why shall he be slain? what has he done? And Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why shall he be slain? what has he done? And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done? And Jonathan answering Saul his father, said: Why shall he die: what hath he done? And Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why should he be put to death? what has he done? And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done? And Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why shall he be slain? what hath he done? Jonathan answered Saul his father, and said to him, "Why should he be put to death? What has he done?" And Jonathan answereth Saul his father, and saith unto him, 'Why is he put to death? what hath he done?' 1 i Samuelit 20:32 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:32 Dyr Sämyheel A 20:32 1 Царе 20:32 撒 母 耳 記 上 20:32 约 拿 单 对 父 亲 扫 罗 说 : 他 为 甚 麽 该 死 呢 ? 他 做 了 甚 麽 呢 ? 約拿單對父親掃羅說:「他為什麼該死呢?他做了什麼呢? 约拿单对父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢? 1 Samuel 20:32 První Samuelova 20:32 1 Samuel 20:32 1 Samuël 20:32 שמואל א 20:32 וַיַּ֙עַן֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן אֶת־שָׁא֖וּל אָבִ֑יו וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו לָ֥מָּה יוּמַ֖ת מֶ֥ה עָשָֽׂה׃ לב ויען יהונתן את שאול אביו ויאמר אליו למה יומת מה עשה ויען יהונתן את־שאול אביו ויאמר אליו למה יומת מה עשה׃ 1 Sámuel 20:32 Samuel 1 20:32 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:32 1 Samuel 20:32 Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit: Pourquoi le ferait-on mourir? Qu'a-t-il fait? Et Jonathan répondit à Saül son père, et lui dit : Pourquoi le ferait-on mourir? qu'a-t-il fait? 1 Samuel 20:32 Jonathan antwortete seinem Vater Saul und sprach zu ihm: Warum soll er sterben? Was hat er getan? Jonathan antwortete seinem Vater Saul und fragte ihn: Weshalb soll er umgebracht werden? Was hat er verbrochen? 1 Samuele 20:32 E Gionatan rispose a Saulle, suo padre, e gli disse: Perchè sarebbe egli fatto morire? che ha egli fatto? 1 SAMUEL 20:32 사무엘상 20:32 I Samuelis 20:32 Pirmoji Samuelio knyga 20:32 1 Samuel 20:32 1 Samuels 20:32 1 Samuel 20:32 Pero Jonatán respondió a su padre Saúl, y le dijo: ¿Por qué ha de morir? ¿Qué ha hecho? Pero Jonatán respondió a su padre Saúl, y le dijo: "¿Por qué ha de morir? ¿Qué ha hecho?" Y Jonatán respondió a su padre Saúl, y le dijo: ¿Por qué morirá? ¿Qué ha hecho? Y Jonathán respondió á su padre Saúl, y díjole: ¿Por qué morirá? ¿qué ha hecho? Y Jonatán respondió a su padre Saúl, y le dijo: ¿Por qué morirá? ¿Qué ha hecho? 1 Samuel 20:32 Ao que respondeu Jônatas a Saul, seu pai, e lhe disse: Por que há de morrer. que fez ele? 1 Samuel 20:32 1-я Царств 20:32 И отвечал Ионафан Саулу, отцу своему, и сказал ему: за что умерщвлять его? что он сделал?[] 1 Samuelsboken 20:32 1 Samuel 20:32 1 ซามูเอล 20:32 1 Samuel 20:32 1 Sa-mu-eân 20:32 |