1 Samuel 2:9
1 Samuel 2:9
He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. "It is not by strength that one prevails;

"He will protect his faithful ones, but the wicked will disappear in darkness. No one will succeed by strength alone.

“He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.

"He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.

He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

He guards the steps of His faithful ones, but the wicked perish in darkness, for a man does not prevail by his own strength.

He guards the steps of his faithful ones, while the wicked are made silent in darkness. He grants the request of the one who prays. He blesses the year of the righteous. Indeed it's not by strength that a person prevails.

He watches over his holy ones, but the wicked are made speechless in the darkness, for it is not by one's own strength that one prevails.

He safeguards the steps of his faithful ones, but wicked people are silenced in darkness because humans cannot succeed by their own strength.

He keeps the feet of his saints, and the wicked perish in darkness, for no man shall prevail by their own strength.

He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.

He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness, because no man shall prevail by his own strength.

He keepeth the feet of his saints, but the wicked are silenced in darkness; for by strength shall no man prevail.

He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for by strength shall no man prevail.

He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength.

The feet of His saints He keepeth, And the wicked in darkness are silent, For not by power doth man become mighty.

1 i Samuelit 2:9
Ai ruan rrugën që bëjnë shenjtorët e tij, por të pafetë do të vdesin në errësirë, sepse njeriu nuk do të mbizotërojë me anë të forcës.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:9
ارجل اتقيائه يحرس والاشرار في الظلام يصمتون. لانه ليس بالقوة يغلب انسان.

Dyr Sämyheel A 2:9
Er schirmt seine Diener auf Erdn, doch d Fräfler verstummend in n Grab. Aus aigner Kraft ist dyr Mensch nix.

1 Царе 2:9
Ще пази нозете на светиите Си; А нечестивите ще погинат в тъмнината; Понеже със сила не ще надделее човек.

撒 母 耳 記 上 2:9
他 必 保 護 聖 民 的 腳 步 , 使 惡 人 在 黑 暗 中 寂 然 不 動 ; 人 都 不 能 靠 力 量 得 勝 。

他 必 保 护 圣 民 的 脚 步 , 使 恶 人 在 黑 暗 中 寂 然 不 动 ; 人 都 不 能 靠 力 量 得 胜 。

他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。

他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动,人都不能靠力量得胜。

1 Samuel 2:9
Korake čuva svojih vjernika, zlikovce stiže propast u mraku (svojom snagom čovjek ne stječe pobjede).

První Samuelova 2:9
Onť ostříhá noh svatých svých, ale bezbožní ve tmě umlknou; nebo ne v síle záleží síla člověka.

1 Samuel 2:9
Han vogter sine frommes Skridt, men gudløse omkommer i Mørket; thi ingen vinder Sejr ved egen kraft.

1 Samuël 2:9
Hij zal de voeten Zijner gunstgenoten bewaren; maar de goddelozen zullen zwijgen in duisternis; want een man vermag niet door kracht.

שמואל א 2:9
רַגְלֵ֤י [חֲסִידֹו כ] (חֲסִידָיו֙ ק) יִשְׁמֹ֔ר וּרְשָׁעִ֖ים בַּחֹ֣שֶׁךְ יִדָּ֑מּוּ כִּֽי־לֹ֥א בְכֹ֖חַ יִגְבַּר־אִֽישׁ׃

ט רגלי חסידו ישמר ורשעים בחשך ידמו  כי לא בכח יגבר איש

רגלי [חסידו כ] (חסידיו ק) ישמר ורשעים בחשך ידמו כי־לא בכח יגבר־איש׃

1 Sámuel 2:9
Híveinek lábait megoltalmazza,

Samuel 1 2:9
La piedojn de Siaj piuloj Li gardas, Kaj la malvirtuloj pereas en mallumo; CXar ne per sia forto potencigxas la homo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:9
Hän varjelee pyhäin jalat, mutta jumalattomat pitää vaikenemaan pimeydessä; sillä oma suuri voima ei mitään auta.

1 Samuel 2:9
Il garde les pieds de ses saints, et les méchants se taisent dans les ténèbres; car l'homme ne prévaut pas par sa force.

Il gardera les pas de ses bien-aimés. Mais les méchants seront anéantis dans les ténèbres; Car l'homme ne triomphera point par la force.

Il gardera les pieds de ses bien-aimés, et les méchants se tairont dans les ténèbres; car l'homme ne sera point le plus fort par sa force.

1 Samuel 2:9
Er wird behüten die Füße seiner Heiligen; aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand.

Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand.

Die Füße seiner Frommen behütet er, aber die Gottlosen kommen um in Finsternis. Denn nicht durch eigene Kraft siegt jemand:

1 Samuele 2:9
Egli veglierà sui passi de’ suoi fedeli, ma gli empi periranno nelle tenebre; poiché l’uomo non trionferà per la sua forza.

Egli guarderà i piedi de’ suoi santi; E gli empi periranno nelle tenebre; Perciocchè l’uomo non vincerà con le sue forze.

1 SAMUEL 2:9
Maka dipeliharakan-Nya kaki segala kekasih-Nya, tetapi segala orang jahat ditumpas kelak ke dalam kegelapan; maka satupun tiada dapat diadakan oleh orang laki-laki dengan kuasanya sendiri.

사무엘상 2:9
그가 그 거룩한 자들의 발을 지키실 것이요 악인으로 흑암 중에서 잠잠케 하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다

I Samuelis 2:9
pedes sanctorum suorum servabit et impii in tenebris conticescent quia non in fortitudine roborabitur vir

Pirmoji Samuelio knyga 2:9
Savo šventųjų kojas Jis palaikys, o nedorėliai nutils tamsoje. Nė vienas nelaimės savo jėga.

1 Samuel 2:9
Mana nga waewae o tana hunga tapu e tiaki; ko te hunga kino ia ka whakanohoia ki roto ki te pouri wahangu ai; ehara hoki te kaha i te mea e riro ai te papa i te tangata.

1 Samuels 2:9
Han verner sine frommes føtter, men ugudelige går til grunne i mørket; for ikke ved egen kraft er mannen sterk.

1 Samuel 2:9
El guarda los pies de sus santos, mas los malvados son acallados en tinieblas, pues no por la fuerza ha de prevalecer el hombre.

El guarda los pies de Sus santos, Pero los malvados son acallados en tinieblas, Pues no por la fuerza ha de prevalecer el hombre.

Él guarda los pies de sus santos, mas los impíos perecen en tinieblas; porque nadie prevalecerá por su propia fuerza.

El guarda los pies de sus santos, Mas los impíos perecen en tinieblas; Porque nadie será fuerte por su fuerza.

El guarda los pies de sus santos, mas los impíos perecen en tinieblas; porque nadie será valiente por su propia fuerza.

1 Samuel 2:9
Ele guardará os pés dos seus santos, mas os ímpios permanecerão nas trevas, porquanto não é pela força que o ser humano vencerá.

Ele guardará os pés dos seus santos, porém os ímpios ficarão mudos nas trevas, porque o homem não prevalecerá pela força.   

1 Samuel 2:9
El va păzi paşii prea iubiţilor Lui, Dar cei răi vor fi nimiciţi în întunerec; Căci omul nu va birui prin putere.

1-я Царств 2:9
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибоне силою крепок человек.

Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.[]

1 Samuelsboken 2:9
Sina frommas fötter bevarar han, men de ogudaktiga förgöras i mörkret, ty ingen förmår något genom egen kraft.

1 Samuel 2:9
Kaniyang iingatan ang mga paa ng kaniyang mga banal; Nguni't ang masama ay patatahimikin sa mga kadiliman; Sapagka't sa pamamagitan ng kalakasan ay walang lalaking mananaig.

1 ซามูเอล 2:9
พระองค์จะทรงดูแลย่างเท้าของวิสุทธิชนของพระองค์ แต่คนชั่วจะต้องนิ่งอยู่ในความมืด เพราะว่ามนุษย์จะชนะด้วยกำลังของตนก็หาไม่

1 Samuel 2:9
RAB sadık kullarının adımlarını korur,
Ama kötüler karanlıkta susturulur.
Çünkü güçle zafere ulaşamaz insan.[]

1 Sa-mu-eân 2:9
Ðức Giê-hô-va sẽ giữ chơn của các thánh Ngài; Còn những kẻ ác sẽ bị hư mất nơi tăm tối; Vì chẳng do sức riêng mình mà người nào được thắng.

1 Samuel 2:8
Top of Page
Top of Page