1 Samuel 2:10 those who oppose the LORD will be broken. The Most High will thunder from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. "He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed." Those who fight against the LORD will be shattered. He thunders against them from heaven; the LORD judges throughout the earth. He gives power to his king; he increases the strength of his anointed one." The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; against them he will thunder in heaven. The LORD will judge the ends of the earth; he will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.” "Those who contend with the LORD will be shattered; Against them He will thunder in the heavens, The LORD will judge the ends of the earth; And He will give strength to His king, And will exalt the horn of His anointed." The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed. Those who oppose the LORD will be shattered; He will thunder in the heavens against them. The LORD will judge the ends of the earth. He will give power to His king; He will lift up the horn of His anointed. The LORD will shatter his enemies —those who contend against him. Who is holy? The one who will thunder against them in the heavens. The LORD will judge the ends of the earth, he will give strength to his king, and he will increase the strength of His anointed one." The LORD shatters his adversaries; he thunders against them from the heavens. The LORD executes judgment to the ends of the earth. He will strengthen his king and exalt the power of his anointed one." "Those who oppose the LORD are broken into pieces. He thunders at them from the heavens. The LORD judges the ends of the earth. He gives strength to his King and lifts the head of his Messiah." LORD, thine adversaries shall be broken to pieces; out of heaven he shall thunder upon them. The LORD shall judge the ends of the earth, and he shall give strength unto his king and exalt the horn of his anointed. {Heb. Messiah} The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed. The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder on them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength to his king, and exalt the horn of his anointed. They that strive with Jehovah shall be broken to pieces; Against them will he thunder in heaven: Jehovah will judge the ends of the earth; And he will give strength unto his king, And exalt the horn of his anointed. The adversaries of the Lord shall fear him: and upon them shall he thunder in the heavens. The Lord shall judge the ends of the earth, and he shall give empire to his king, and shall exalt the horn of his Christ. They that strive with Jehovah shall be broken to pieces; in the heavens will he thunder upon them. Jehovah will judge the ends of the earth; and he will give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed. They that strive with the LORD shall be broken to pieces; against them shall he thunder in heaven: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed. The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength to his king, and exalt the horn of his anointed. Those who strive with Yahweh shall be broken to pieces. He will thunder against them in the sky. "Yahweh will judge the ends of the earth. He will give strength to his king, and exalt the horn of his anointed." Jehovah -- broken down are His adversaries, Against them in the heavens He thundereth: Jehovah judgeth the ends of earth, And giveth strength to His king, And exalteth the horn of His anointed.' 1 i Samuelit 2:10 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:10 Dyr Sämyheel A 2:10 1 Царе 2:10 撒 母 耳 記 上 2:10 与 耶 和 华 争 竞 的 , 必 被 打 碎 ; 耶 和 华 必 从 天 上 以 雷 攻 击 他 , 必 审 判 地 极 的 人 , 将 力 量 赐 与 所 立 的 王 , 高 举 受 膏 者 的 角 。 與耶和華爭競的必被打碎,耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人;將力量賜予所立的王,高舉受膏者的角。」 与耶和华争竞的必被打碎,耶和华必从天上以雷攻击他,必审判地极的人;将力量赐予所立的王,高举受膏者的角。” 1 Samuel 2:10 První Samuelova 2:10 1 Samuel 2:10 1 Samuël 2:10 שמואל א 2:10 יְהוָ֞ה יֵחַ֣תּוּ [מְרִיבֹו כ] (מְרִיבָ֗יו ק) [עָלֹו כ] (עָלָיו֙ ק) בַּשָּׁמַ֣יִם יַרְעֵ֔ם יְהוָ֖ה יָדִ֣ין אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִתֶּן־עֹ֣ז לְמַלְכֹּ֔ו וְיָרֵ֖ם קֶ֥רֶן מְשִׁיחֹֽו׃ פ י יהוה יחתו מריבו עלו בשמים ירעם--יהוה ידין אפסי ארץ ויתן עז למלכו וירם קרן משיחו {פ} יהוה יחתו [מריבו כ] (מריביו ק) [עלו כ] (עליו ק) בשמים ירעם יהוה ידין אפסי־ארץ ויתן־עז למלכו וירם קרן משיחו׃ פ 1 Sámuel 2:10 Samuel 1 2:10 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:10 1 Samuel 2:10 Les ennemis de l'Eternel trembleront; Du haut des cieux il lancera sur eux son tonnerre; L'Eternel jugera les extrémités de la terre. Il donnera la puissance à son roi, Et il relèvera la force de son oint. Ceux qui contestent contre l'Eternel seront froissés; il tonnera des cieux sur chacun d'eux; l'Eternel jugera les bouts de la terre; et il donnera la force à son Roi, et élèvera la corne de son oint. 1 Samuel 2:10 Die mit dem HERRN hadern, müssen zugrunde gehen; über ihnen wird er donnern im Himmel. Der HERR wird richten der Welt Enden und wird Macht geben seinem König und erhöhen das Horn seines Gesalbten. die wider Jahwe streiten, werden zerschmettert! Über ihm donnert er im Himmel; Jahwe richtet die Enden der Erde. Er verleiht Stärke seinem König, erhebt das Horn seines Gesalbten! 1 Samuele 2:10 Quelli che contendono col Signore saranno tritati; Egli tonerà dal cielo sopra loro; Il Signore giudicherà le estremità della terra; E donerà forza al suo Re, E innalzerà il corno del suo Unto. 1 SAMUEL 2:10 사무엘상 2:10 I Samuelis 2:10 Pirmoji Samuelio knyga 2:10 1 Samuel 2:10 1 Samuels 2:10 1 Samuel 2:10 Los que contienden con el SEÑOR serán quebrantados, El tronará desde los cielos contra ellos. El SEÑOR juzgará los confines de la tierra, a su rey dará fortaleza, y ensalzará el poder de su ungido. Los que se oponen al SEÑOR serán quebrantados, El tronará desde los cielos contra ellos. El SEÑOR juzgará los confines de la tierra, Dará fortaleza a Su rey, Y ensalzará el poder de Su ungido." Delante de Jehová serán quebrantados sus adversarios, desde el cielo tronará sobre ellos: Jehová juzgará los términos de la tierra, dará fortaleza a su Rey, y exaltará el cuerno de su Mesías. Delante de Jehová serán quebrantados sus adversarios, Y sobre ellos tronará desde los cielos: Jehová juzgará los términos de la tierra, Y dará fortaleza á su Rey, Y ensalzará el cuerno de su Mesías. SEÑOR, serán quebrantados sus adversarios; y sobre ellos tronará desde los cielos. El SEÑOR juzgará los términos de la tierra, y dará fortaleza a su Rey, y ensalzará el cuerno de su Mesías. 1 Samuel 2:10 Os que contendem com o Senhor serão quebrantados; desde os céus trovejará contra eles. O Senhor julgará as extremidades da terra; dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido. 1 Samuel 2:10 1-я Царств 2:10 Господь сотрет препирающихся с Ним; с небес возгремит на них. [Господь] будет судить концы земли, и даст крепость царю Своему и вознесет рог помазанника Своего.[] 1 Samuelsboken 2:10 1 Samuel 2:10 1 ซามูเอล 2:10 1 Samuel 2:10 1 Sa-mu-eân 2:10 |