1 Samuel 19:14
1 Samuel 19:14
When Saul sent the men to capture David, Michal said, "He is ill."

When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn't get out of bed.

And when Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.”

When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

When Saul sent agents to seize David, Michal said, "He's sick."

When Saul sent the messengers to take David, Michal said, "He's sick."

When Saul sent messengers to arrest David, she said, "He's sick."

When Saul sent messengers to get David, Michal said, "He's sick."

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And Saul sent officers to seize David: and it was answered that he was sick.

And Saul sent messengers to take David, and she said, He is sick.

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."

And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, 'He is sick.'

1 i Samuelit 19:14
Kur Sauli dërgoi lajmëtarët e tij për të marrë Davidin, ajo tha: "Éshtë i sëmurë".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 19:14
وارسل شاول رسلا لاخذ داود فقالت هو مريض.

Dyr Sämyheel A 19:14
Wie ietz yn n Saul seine Schörgn um önn Dafetn kemmen wärnd, gsait d Michal: "Ou, der ist schlecht beinand."

1 Царе 19:14
И когато Саул прати човеци, за да хванат Давида, тя рече: Болен е.

撒 母 耳 記 上 19:14
掃 羅 打 發 人 去 捉 拿 大 衛 , 米 甲 說 : 他 病 了 。

扫 罗 打 发 人 去 捉 拿 大 卫 , 米 甲 说 : 他 病 了 。

掃羅打發人去捉拿大衛,米甲說:「他病了。」

扫罗打发人去捉拿大卫,米甲说:“他病了。”

1 Samuel 19:14
Kad je Šaul poslao glasnike da uhvate Davida, ona im reče: "Bolestan je."

První Samuelova 19:14
Tedy Saul poslal posly, aby vzali Davida. I řekla: Jest nemocen.

1 Samuel 19:14
Da nu Saul sendte Folk hen for at hente David, sagde hun: »Han er syg.«

1 Samuël 19:14
Saul nu zond boden, om David te halen. Zij dan zeide: Hij is ziek.

שמואל א 19:14
וַיִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים לָקַ֣חַת אֶת־דָּוִ֑ד וַתֹּ֖אמֶר חֹלֶ֥ה הֽוּא׃ פ

יד וישלח שאול מלאכים לקחת את דוד ותאמר חלה הוא  {ס}

וישלח שאול מלאכים לקחת את־דוד ותאמר חלה הוא׃ פ

1 Sámuel 19:14
Mikor pedig Saul elküldé a követeket, hogy Dávidot megfogják, [azt] mondá: [Dávid] beteg.

Samuel 1 19:14
Kiam Saul sendis senditojn, por preni Davidon, sxi diris:Li estas malsana.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:14
Silloin lähetti Saul sanansaattajat ottamaan kiinni Davidia; mutta hän sanoi: hän on sairas.

1 Samuel 19:14
Et Saül envoya des messagers pour prendre David, et elle dit: Il est malade.

Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit: Il est malade.

Et quand Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit : Il est malade.

1 Samuel 19:14
Da sandte Saul Boten, daß sie David holeten. Sie aber sprach: Er ist krank.

Da sandte Saul Boten, daß sie David holten. Sie aber sprach: Er ist krank.

Als nun Saul Boten sandte, David zu holen, erklärte sie: Er ist krank.

1 Samuele 19:14
E quando Saul inviò de’ messi a pigliar Davide, ella disse: "E’ malato".

E Saulle mandò de’ messi per pigliar Davide. Ed ella disse: Egli è malato.

1 SAMUEL 19:14
Maka apabila disuruh Saul akan orang pergi mengambil Daud, kata Mikhal: Ia sakit.

사무엘상 19:14
사울이 사자들을 보내어 다윗을 잡으려 하매 미갈이 가로되 `그가 병들었느니라'

I Samuelis 19:14
misit autem Saul apparitores qui raperent David et responsum est quod aegrotaret

Pirmoji Samuelio knyga 19:14
Kai Saulius atsiuntė vyrus Dovydą suimti, Mikalė tarė: “Jis serga”.

1 Samuel 19:14
A, no te tononga a Haora i nga tangata ki te tiki i a Rawiri, ka mea tera, E mate ana ia.

1 Samuels 19:14
og da Saul sendte bud for å hente David, sa hun: Han er syk.

1 Samuel 19:14
Cuando Saúl envió mensajeros para llevarse a David, ella dijo: Está enfermo.

Cuando Saúl envió mensajeros para llevarse a David, ella dijo: "Está enfermo."

Y cuando Saúl envió mensajeros que tomasen a David, ella respondió: Está enfermo.

Y cuando Saúl envió mensajeros que tomasen á David, ella respondió: Está enfermo.

Y cuando Saúl envió mensajeros que tomasen a David, ella respondió: Está enfermo.

1 Samuel 19:14
Assim que chegaram os mensageiros que Saul havia mandado para prenderem Davi, Mical lhes comunicou: “Ele está doente!”

Quando Saul enviou mensageiros para prenderem a Davi, ela disse: Está doente.   

1 Samuel 19:14
Cînd a trimes Saul oamenii să ia pe David, ea a zis: ,,Este bolnav.``

1-я Царств 19:14
И послал Саул слуг, чтобы взять Давида; но Мелхола сказала: он болен.

И послал Саул слуг, чтобы взять Давида; но [Мелхола] сказала: он болен.[]

1 Samuelsboken 19:14
När sedan Saul sände sina män med uppdrag att hämta David, sade hon: »Han är sjuk.»

1 Samuel 19:14
At nang magsugo si Saul ng mga sugo upang dakpin si David, kaniyang sinabi, Siya'y may sakit.

1 ซามูเอล 19:14
เมื่อซาอูลส่งผู้สื่อสารไปจับดาวิด มีคาลตอบว่า "เขาไม่สบาย"

1 Samuel 19:14
Saulun gönderdiği ulaklar Davutu yakalamaya geldiğinde, Mikal, ‹‹Davut hasta›› dedi.[]

1 Sa-mu-eân 19:14
Khi Sau-lơ sai người đến bắt Ða-vít, thì nàng nói rằng: Chàng đau.

1 Samuel 19:13
Top of Page
Top of Page