1 Samuel 18:11 and he hurled it, saying to himself, "I'll pin David to the wall." But David eluded him twice. and he suddenly hurled it at David, intending to pin him to the wall. But David escaped him twice. And Saul hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David evaded him twice. Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice. And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice. and he threw it, thinking, "I'll pin David to the wall." But David got away from him twice. Saul hurled it, thinking, "I'll pin David to the wall." But David escaped from him twice. and Saul threw the spear, thinking, "I'll nail David to the wall!" But David escaped from him on two different occasions. He raised the spear and thought, "I'll nail David to the wall." But David got away from him twice. And Saul cast the spear, saying, I will smite David to the wall with it. And David avoided out of his presence twice. And Saul cast the javelin; for he said, I will pin David even to the wall with it. And David escaped out of his presence twice. And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice. and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice. And threw it, thinking to nail David to the wall: and David stept aside out of his presence twice. And Saul cast the spear, and thought, I will smite David and the wall. But David turned away from him twice. and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice. And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall. And David escaped from his presence twice. and Saul threw the spear; for he said, "I will pin David even to the wall!" David escaped from his presence twice. and Saul casteth the javelin, and saith, 'I smite through David, even through the wall;' and David turneth round out of his presence twice. 1 i Samuelit 18:11 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 18:11 Dyr Sämyheel A 18:11 1 Царе 18:11 撒 母 耳 記 上 18:11 扫 罗 把 枪 一 抡 , 心 里 说 , 我 要 将 大 卫 刺 透 , 钉 在 墙 上 。 大 卫 躲 避 他 两 次 。 掃羅把槍一掄,心裡說:「我要將大衛刺透,釘在牆上。」大衛躲避他兩次。 扫罗把枪一抡,心里说:“我要将大卫刺透,钉在墙上。”大卫躲避他两次。 1 Samuel 18:11 První Samuelova 18:11 1 Samuel 18:11 1 Samuël 18:11 שמואל א 18:11 וַיָּ֤טֶל שָׁאוּל֙ אֶֽת־הַחֲנִ֔ית וַיֹּ֕אמֶר אַכֶּ֥ה בְדָוִ֖ד וּבַקִּ֑יר וַיִּסֹּ֥ב דָּוִ֛ד מִפָּנָ֖יו פַּעֲמָֽיִם׃ יא ויטל שאול את החנית ויאמר אכה בדוד ובקיר ויסב דוד מפניו פעמים ויטל שאול את־החנית ויאמר אכה בדוד ובקיר ויסב דוד מפניו פעמים׃ 1 Sámuel 18:11 Samuel 1 18:11 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 18:11 1 Samuel 18:11 Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois. Et Saül lança la hallebarde, disant en soi-même : Je frapperai David, et la muraille; mais David se détourna de devant lui par deux fois. 1 Samuel 18:11 und er schoß ihn und gedachte: Ich will David an die Wand spießen. David aber wandte sich zweimal von ihm. Da schwang Saul den Speer und dachte: Ich will David an die Wand spießen. David aber wich zweimal vor ihm aus. 1 Samuele 18:11 E Saulle lanciò la lancia, e disse: Io conficcherò Davide nella parete. Ma Davide si stornò d’innanzi a lui due volte. 1 SAMUEL 18:11 사무엘상 18:11 I Samuelis 18:11 Pirmoji Samuelio knyga 18:11 1 Samuel 18:11 1 Samuels 18:11 1 Samuel 18:11 y arrojó Saúl la lanza, pues se dijo: Clavaré a David en la pared. Pero David lo evadió dos veces. y Saúl le arrojó la lanza, pues se dijo: "Clavaré a David en la pared." Pero David lo evadió dos veces. Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré a David en la pared. Pero David lo evadió dos veces. Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré á David en la pared. Y dos veces se apartó de él David. Y arrojó Saúl la lanza, diciendo: Enclavaré a David en la pared. Y dos veces se apartó de él David. 1 Samuel 18:11 E Saul arremessou a lança, dizendo consigo: Encravarei a Davi na parede. Davi, porém, desviou-se dele por duas vezes. 1 Samuel 18:11 1-я Царств 18:11 И бросил Саул копье, подумав: пригвожду Давида к стене; но Давид два раза уклонился от него.[] 1 Samuelsboken 18:11 1 Samuel 18:11 1 ซามูเอล 18:11 1 Samuel 18:11 1 Sa-mu-eân 18:11 |