1 Samuel 17:6
1 Samuel 17:6
on his legs he wore bronze greaves, and a bronze javelin was slung on his back.

He also wore bronze leg armor, and he carried a bronze javelin on his shoulder.

And he had bronze armor on his legs, and a javelin of bronze slung between his shoulders.

He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.

And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

There was bronze armor on his shins, and a bronze sword was slung between his shoulders.

He had bronze armor on his legs and carried a bronze javelin slung between his shoulders.

He had bronze shin guards on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders.

On his legs he had bronze shin guards and on his back a bronze javelin.

And he had greaves of brass upon his legs and a shield of brass between his shoulders.

And he had armor of bronze upon his legs, and a javelin of bronze upon his shoulders.

And he had greaves of brass on his legs, and a target of brass between his shoulders.

And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.

And he had greaves of brass on his legs, and a buckler of brass covered his shoulders.

And he had greaves of bronze upon his legs, and a javelin of bronze between his shoulders.

And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.

And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

He had brass shin armor on his legs, and a javelin of brass between his shoulders.

and a frontlet of brass is on his feet, and a javelin of brass between his shoulders,

1 i Samuelit 17:6
në këmbë kishte këmbore prej bronzi dhe mbi sup mbante një ushtë prej hekuri.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:6
وجرموقا نحاس على رجليه ومزراق نحاس بين كتفيه.

Dyr Sämyheel A 17:6
Aau seine Hächsn warnd mit Brontz pantzert und seine Schulttern aau non bsünder.

1 Царе 17:6
и с медни ногавки на пищялите си и медно щитче между рамената си.

撒 母 耳 記 上 17:6
腿 上 有 銅 護 膝 , 兩 肩 之 中 背 負 銅 戟 ;

腿 上 有 铜 护 膝 , 两 肩 之 中 背 负 铜 戟 ;

腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅戟;

腿上有铜护膝,两肩之中背负铜戟;

1 Samuel 17:6
Na nogama je imao mjedene nogavice, a na ramenima mjedenu sulicu.

První Samuelova 17:6
Též plechovice ocelivé byly na nohách jeho, a pavéza ocelivá mezi rameny jeho.

1 Samuel 17:6
og havde Kobberskinner paa Benene og et Kobberspyd over Skulderen.

1 Samuël 17:6
En een koperen scheenharnas boven zijn voeten, en een koperen schild tussen zijn schouders;

שמואל א 17:6
וּמִצְחַ֥ת נְחֹ֖שֶׁת עַל־רַגְלָ֑יו וְכִידֹ֥ון נְחֹ֖שֶׁת בֵּ֥ין כְּתֵפָֽיו׃

ו ומצחת נחשת על רגליו וכידון נחשת בין כתפיו

ומצחת נחשת על־רגליו וכידון נחשת בין כתפיו׃

1 Sámuel 17:6
Lábán réz lábpánczél és vállain rézpaizs volt.

Samuel 1 17:6
Kaj kupraj armajxetoj estis sur liaj piedoj, kaj kupra sxildo sur liaj sxultroj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:6
Ja vaskiset saappaat jaloissansa ja vaskikilpi hartioillansa,

1 Samuel 17:6
et il avait des jambières d'airain aux jambes, et un javelot d'airain entre ses épaules;

Il avait aux jambes une armure d'airain, et un javelot d'airain entre les épaules.

Il avait aussi des jambières d'airain sur ses jambes, et un écu d'airain entre ses épaules.

1 Samuel 17:6
und hatte eherne Beinharnische an seinen Schenkeln und einen ehernen Schild auf seinen Schultern.

und hatte eherne Beinharnische an seinen Schenkeln und einen ehernen Schild auf seinen Schultern.

An den Beinen trug er eherne Schienen und einen ehernen Schild zwischen den Schultern.

1 Samuele 17:6
portava delle gambiere di rame e, sospeso dietro le spalle, un giavellotto di rame.

Avea eziandio delle gambiere di rame in su le gambe, ed uno scudo di rame in mezzo delle spalle.

1 SAMUEL 17:6
Dan lagi adalah mozah tembaga pada kedua belah kakinya dan halkah tembaga di antara kedua bahunya.

사무엘상 17:6
그 다리에는 놋경갑을 쳤고 어깨 사이에는 놋단창을 메었으니

I Samuelis 17:6
et ocreas aereas habebat in cruribus et clypeus aereus tegebat umeros eius

Pirmoji Samuelio knyga 17:6
Variniai antblauzdžiai dengė jo blauzdas ir varinis skydas pečius.

1 Samuel 17:6
He whakapuru tao parahi kei ona waewae, a i ona pokohiwi he timata parahi.

1 Samuels 17:6
Han hadde kobberskinner på leggene og et kastespyd av kobber på ryggen.

1 Samuel 17:6
Tenía también grebas de bronce en las piernas y una jabalina de bronce colgada entre los hombros.

Tenía también grebas de bronce en las piernas y una jabalina de bronce colgada entre los hombros.

Y sobre sus piernas traía grebas de bronce, y un escudo de bronce entre sus hombros.

Y sobre sus piernas traía grebas de hierro, y escudo de acero á sus hombros.

Y sobre sus piernas traía grebas de hierro, y un escudo de acero a sus hombros.

1 Samuel 17:6
e trazia as pernas protegidas por caneleiras de bronze e carregava nos ombros uma espécie de escudo de bronze com dardo por sobre as costas.

Também trazia grevas de bronze nas pernas, e um dardo de bronze entre os ombros.   

1 Samuel 17:6
Avea nişte tureci de aramă peste fluierele picioarelor, şi o pavăză de aramă între umeri.

1-я Царств 17:6
медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;

медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;[]

1 Samuelsboken 17:6
Och han hade benskenor av koppar och bar en lans av koppar på sin rygg.

1 Samuel 17:6
At siya'y mayroong kasuutang tanso sa kaniyang mga hita, at isang sibat na tanso sa pagitan ng kaniyang mga balikat.

1 ซามูเอล 17:6
และสวมสนับแข้งทองสัมฤทธิ์ที่ขา และมีหอกทองสัมฤทธิ์แขวนอยู่ที่บ่า

1 Samuel 17:6
Baldırları zırhlarla korunmuştu. Omuzları arasında tunç bir pala asılıydı.[]

1 Sa-mu-eân 17:6
và những ủng đồng; sau lưng treo một cây lao đồng.

1 Samuel 17:5
Top of Page
Top of Page