1 Samuel 16:19 Then Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is with the sheep." So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, the shepherd." Therefore Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me David your son, who is with the sheep.” So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock." Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep. Then Saul dispatched messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is with the sheep." So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is with the sheep." So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is out with the sheep. Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, who is with the sheep." Therefore Saul sent messengers unto Jesse and said, Send me David, thy son, who is with the sheep. Therefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep. Why Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, which is with the sheep. Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep. Then Saul sent messengers to Isai, saying: Send me David thy son, who is in the pastures. Then Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David thy son, who is with the sheep. Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep. Wherefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send to me David thy son, who is with the sheep. Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me David your son, who is with the sheep." And Saul sendeth messengers unto Jesse, and saith, 'Send unto me David thy son, who is with the flock.' 1 i Samuelit 16:19 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 16:19 Dyr Sämyheel A 16:19 1 Царе 16:19 撒 母 耳 記 上 16:19 於 是 扫 罗 差 遣 使 者 去 见 耶 西 , 说 : 请 你 打 发 你 放 羊 的 儿 子 大 卫 到 我 这 里 来 。 於是掃羅差遣使者去見耶西,說:「請你打發你放羊的兒子大衛到我這裡來。」 于是扫罗差遣使者去见耶西,说:“请你打发你放羊的儿子大卫到我这里来。” 1 Samuel 16:19 První Samuelova 16:19 1 Samuel 16:19 1 Samuël 16:19 שמואל א 16:19 וַיִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים אֶל־יִשָׁ֑י וַיֹּ֕אמֶר שִׁלְחָ֥ה אֵלַ֛י אֶת־דָּוִ֥ד בִּנְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר בַּצֹּֽאן׃ יט וישלח שאול מלאכים אל ישי ויאמר שלחה אלי את דוד בנך אשר בצאן וישלח שאול מלאכים אל־ישי ויאמר שלחה אלי את־דוד בנך אשר בצאן׃ 1 Sámuel 16:19 Samuel 1 16:19 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 16:19 1 Samuel 16:19 Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis. Alors Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire : Envoie-moi David ton fils, qui est avec les brebis. 1 Samuel 16:19 Da sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn David zu mir, der bei den Schafen ist. Da schickte Saul Boten an Isai und ließ ihm sagen: Schicke mir deinen Sohn David, der bei den Schafen ist! 1 Samuele 16:19 Saulle adunque mandò de’ messi ad Isai a dirgli: Mandami Davide, tuo figliuolo, che è appresso alla greggia. 1 SAMUEL 16:19 사무엘상 16:19 I Samuelis 16:19 Pirmoji Samuelio knyga 16:19 1 Samuel 16:19 1 Samuels 16:19 1 Samuel 16:19 Entonces Saúl envió mensajeros a Isaí y dijo: Envíame a tu hijo David, el que está con el rebaño. Entonces Saúl envió mensajeros a Isaí y dijo: "Envíame a tu hijo David, el que está con el rebaño." Y Saúl envió mensajeros a Isaí, diciendo: Envíame a David tu hijo, el que está con las ovejas. Y Saúl envió mensajeros á Isaí, diciendo: Envíame á David tu hijo, el que está con las ovejas. Y Saúl envió mensajeros a Isaí, diciendo: Envíame a David tu hijo, el que está con las ovejas. 1 Samuel 16:19 Pelo que Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas. 1 Samuel 16:19 1-я Царств 16:19 И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.[] 1 Samuelsboken 16:19 1 Samuel 16:19 1 ซามูเอล 16:19 1 Samuel 16:19 1 Sa-mu-eân 16:19 |