1 Samuel 12:13
1 Samuel 12:13
Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you.

All right, here is the king you have chosen. You asked for him, and the LORD has granted your request.

And now behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, the LORD has set a king over you.

"Now therefore, here is the king whom you have chosen, whom you have asked for, and behold, the LORD has set a king over you.

Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.

"Now here is the king you've chosen, the one you requested. Look, this is the king the LORD has placed over you.

"Now, here is the king you have chosen, the one whom you asked for. See, the Lord has appointed a king over you.

Now look! Here is the king you have chosen--the one that you asked for! Look, the LORD has given you a king!

"Now, here is the king you have chosen, the one you asked for. See, the LORD has put a king over you.

Now, therefore, behold the king whom ye have chosen and whom ye have desired! Behold, the LORD has set a king over you.

Now therefore behold the king whom you have chosen, and whom you have desired! and, behold, the LORD has set a king over you.

Now therefore behold the king whom you have chosen, and whom you have desired! and, behold, the LORD has set a king over you.

Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, Jehovah hath set a king over you.

Now therefore your king is here, whom you have chosen and desired: Behold the Lord hath given you a king.

And now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! and behold, Jehovah has set a king over you.

Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, the LORD hath set a king over you.

Now therefore, behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and behold, the LORD hath set a king over you.

Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and behold, Yahweh has set a king over you.

And, now, lo, the king whom ye have chosen -- whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king.

1 i Samuelit 12:13
Ky është, pra, mbreti që keni zgjedhur dhe keni kërkuar; ja, Zoti ka vënë një mbret mbi ju.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 12:13
فالآن هوذا الملك الذي اخترتموه الذي طلبتموه وهوذا قد جعل الرب عليكم ملكا.

Dyr Sämyheel A 12:13
Also, daa habtß ietz enkern Künig, dönn woß verlangt und enk dyrkoorn habtß! Ja, dyr Trechtein haat enk aynn Künig göbn.

1 Царе 12:13
Сега, прочее, ето царят, когото избрахте, когото искахте! и, ето Господ постави цар над вас.

撒 母 耳 記 上 12:13
現 在 , 你 們 所 求 所 選 的 王 在 這 裡 。 看 哪 , 耶 和 華 已 經 為 你 們 立 王 了 。

现 在 , 你 们 所 求 所 选 的 王 在 这 里 。 看 哪 , 耶 和 华 已 经 为 你 们 立 王 了 。

現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們立王了!

现在,你们所求所选的王在这里。看哪,耶和华已经为你们立王了!

1 Samuel 12:13
I eto vam sada kralja koga ste izabrali! Eto, Jahve je postavio kralja nad vama.

První Samuelova 12:13
Nyní tedy, aj, král, kteréhož jste zvolili, za něhož jste žádali, a aj, Hospodin ustanovil ho nad vámi králem.

1 Samuel 12:13
Og nu, her staar Kongen, som I har valgt og krævet; se, HERREN har sat en Konge over eder!

1 Samuël 12:13
En nu, ziet daar den koning, dien gij verkoren hebt, dien gij begeerd hebt; en ziet, de HEERE heeft een koning over ulieden gezet.

שמואל א 12:13
וְעַתָּ֗ה הִנֵּ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם אֲשֶׁ֣ר שְׁאֶלְתֶּ֑ם וְהִנֵּ֨ה נָתַ֧ן יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃

יג ועתה הנה המלך אשר בחרתם--אשר שאלתם והנה נתן יהוה עליכם מלך

ועתה הנה המלך אשר בחרתם אשר שאלתם והנה נתן יהוה עליכם מלך׃

1 Sámuel 12:13
Most azért, ímhol a király, a kit választottatok, a kit kértetek. Ímé, az Úr királyt adott néktek.

Samuel 1 12:13
Nun jen estas la regxo, kiun vi elektis, pri kiu vi petis; jen la Eternulo starigis regxon super vi.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 12:13
Ja nyt katso, siinä on kuningas, jonka te olette valinneet ja anoneet; sillä katso, Herra on asettanut teille kuninkaan.

1 Samuel 12:13
Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, l'Éternel a mis un roi sur vous.

Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Eternel a mis sur vous un roi.

Maintenant donc voici le Roi que vous avez choisi, que vous avez demandé, et voici l'Eternel l'a établi Roi sur vous.

1 Samuel 12:13
Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählet und gebeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.

Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählt und erbeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.

Nun denn, da ist der König, den ihr erkoren habt; Jahwe hat nun einen König über euch bestellt.

1 Samuele 12:13
Or dunque, ecco il re che vi siete scelto, che avete chiesto; ecco, l’Eterno ha costituito un re su di voi.

Ora dunque, ecco il re che voi avete scelto, il quale avete chiesto; ed ecco, il Signore ha costituito un re sopra voi.

1 SAMUEL 12:13
Maka sekarangpun lihatlah olehmu akan raja yang telah kamu pilih dan yang telah kamu pinta; bahwasanya Tuhan sudah mengangkat akan seorang raja atas kamu sekalian.

사무엘상 12:13
이제 너희의 구한 왕 너희의 택한 왕을 보라 여호와께서 너희 위에 왕을 세우셨느니라

I Samuelis 12:13
nunc ergo praesto est rex vester quem elegistis et petistis ecce dedit vobis Dominus regem

Pirmoji Samuelio knyga 12:13
Todėl dabar štai jūsų karalius, kurio reikalavote ir išsirinkote; Viešpats davė jums karalių.

1 Samuel 12:13
Ina ra te kingi i whiriwhiria nei e koutou, i tonoa nei e koutou! Nana, kua hoatu e Ihowa he kingi mo koutou.

1 Samuels 12:13
Her er nu kongen som I har valgt - som I har bedt om; Herren har satt en konge over eder.

1 Samuel 12:13
Ahora pues, aquí está el rey que habéis escogido, a quien habéis pedido; he aquí que el SEÑOR ha puesto rey sobre vosotros.

"Ahora pues, aquí está el rey que han escogido, a quien han pedido; éste es a quien el SEÑOR ha puesto rey sobre ustedes.

Ahora, pues, he aquí el rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto rey sobre vosotros.

Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey.

Ahora, pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que el SEÑOR ha puesto sobre vosotros rey.

1 Samuel 12:13
Sendo assim, agora, aqui está o rei que escolhestes, aquele que vos mesmos pedistes; o SENHOR vos deu um rei!

Agora, eis o rei que escolhestes e que pedistes; eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei.   

1 Samuel 12:13
Iată dar împăratul pe care l-aţi ales, şi pe care l-aţi cerut; iată că Domnul... a pus un împărat peste voi.

1-я Царств 12:13
Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.

Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.[]

1 Samuelsboken 12:13
Och se, här är nu den konung I haven utvalt, den som I haven begärt; se, HERREN har satt en konung över eder.

1 Samuel 12:13
Ngayon nga'y masdan ninyo ang hari na inyong pinili, at siya ninyong hiningi: at, narito, nilagyan kayo ng Panginoon ng isang hari sa inyo.

1 ซามูเอล 12:13
บัดนี้จงดูกษัตริย์ที่ท่านทั้งหลายได้เลือก ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้ร้องขอ ดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงตั้งกษัตริย์ไว้เหนือท่านแล้ว

1 Samuel 12:13
İşte seçtiğiniz, dilediğiniz kral! Evet, RAB size bir kral verdi.[]

1 Sa-mu-eân 12:13
Bây giờ, kìa vua các ngươi đã chọn, và đã cầu xin. Ðức Giê-hô-va đã lập người làm vua trên các ngươi.

1 Samuel 12:12
Top of Page
Top of Page