1 Samuel 10:6
1 Samuel 10:6
The Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person.

At that time the Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.

Then the Spirit of the LORD will rush upon you, and you will prophesy with them and be turned into another man.

"Then the Spirit of the LORD will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man.

And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

The Spirit of the LORD will control you, you will prophesy with them, and you will be transformed into a different person.

The Spirit of the LORD will come upon you, and you'll prophesy with them and be changed into a different person.

Then the spirit of the LORD will rush upon you and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.

Then the LORD's Spirit will come over you. You will be a different person while you prophesy with them.

And the Spirit of the LORD will prosper thee, and thou shalt prophesy with them and shalt be turned into another man.

And the spirit of the LORD will come upon you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.

And the Spirit of the LORD will come on you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.

and the Spirit of Jehovah will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

And the spirit of the Lord shall come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be changed into another man.

And the Spirit of Jehovah will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

and the spirit of the LORD will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

and the Spirit of Yahweh will come mightily on you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.

and prospered over thee hath the Spirit of Jehovah, and thou hast prophesied with them, and hast been turned to another man;

1 i Samuelit 10:6
Atëherë Fryma e Zotit do të të ngarkojë të bësh profeci me ta, dhe do të shndërrohesh në një njeri tjetër.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:6
فيحل عليك روح الرب فتتنبأ معهم وتتحول الى رجل آخر.

Dyr Sämyheel A 10:6
Dann gaat dyr Heilige Geist über di kemmen; und du graatst wie die in Verzückung und werst weilete ayn anderner Mensch.

1 Царе 10:6
Тогава ще дойде Господният Дух върху тебе, та ще пророкуваш заедно с тях, и ще се промениш в друг човек.

撒 母 耳 記 上 10:6
耶 和 華 的 靈 必 大 大 感 動 你 , 你 就 與 他 們 一 同 受 感 說 話 ; 你 要 變 為 新 人 。

耶 和 华 的 灵 必 大 大 感 动 你 , 你 就 与 他 们 一 同 受 感 说 话 ; 你 要 变 为 新 人 。

耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話,你要變為新人。

耶和华的灵必大大感动你,你就与他们一同受感说话,你要变为新人。

1 Samuel 10:6
Tada će na te sići duh Jahvin te ćeš pasti u proročki zanos s njima i promijenit ćeš se u drugog čovjeka.

První Samuelova 10:6
I sstoupí na tě Duch Hospodinův, a prorokovati budeš s nimi, a proměněn budeš v muže jiného.

1 Samuel 10:6
saa vil HERRENS Aand overvælde dig, saa du falder i profetisk Henrykkelse sammen med dem, og du skal blive til et andet Menneske.

1 Samuël 10:6
En de Geest des HEEREN zal vaardig worden over u, en gij zult met hen profeteren; en gij zult in een anderen man veranderd worden.

שמואל א 10:6
וְצָלְחָ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וְהִתְנַבִּ֖יתָ עִמָּ֑ם וְנֶהְפַּכְתָּ֖ לְאִ֥ישׁ אַחֵֽר׃

ו וצלחה עליך רוח יהוה והתנבית עמם ונהפכת לאיש אחר

וצלחה עליך רוח יהוה והתנבית עמם ונהפכת לאיש אחר׃

1 Sámuel 10:6
Akkor az Úrnak lelke reád fog szállani, és velök együtt prófétálni fogsz, és más emberré leszesz.

Samuel 1 10:6
Kaj penetros vin la spirito de la Eternulo, kaj vi ekprofetos kune kun ili, kaj vi farigxos alia homo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:6
Ja Herran henki tulee sinussa voimalliseksi, ettäs propheteeraat heidän kanssansa ja tulet toiseksi mieheksi.

1 Samuel 10:6
Et l'Esprit de l'Éternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

L'esprit de l'Eternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

Alors l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

1 Samuel 10:6
Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagest; da wirst du ein anderer Mann werden.

Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagst; da wirst du ein anderer Mann werden.

Da wird dann der Geist Jahwes über dich kommen, daß du gleich ihnen in prophetische Begeisterung gerätst und dich in einen anderen Menschen verwandeln wirst.

1 Samuele 10:6
E lo spirito dell’Eterno t’investirà e tu profeterai con loro, e sarai mutato in un altr’uomo.

Allora lo Spirito di Dio si avventerà sopra te, e tu profetizzerai con loro, e sarai mutato in un altro uomo.

1 SAMUEL 10:6
Maka Roh Tuhanpun akan datang atasmu dan engkaupun akan bernubuat serta dengan mereka itu dan engkaupun akan diubah menjadi orang lain.

사무엘상 10:6
네게는 여호와의 신이 크게 임하리니 너도 그들과 함께 예언을 하고 변하여 새 사람이 되리라

I Samuelis 10:6
et insiliet in te spiritus Domini et prophetabis cum eis et mutaberis in virum alium

Pirmoji Samuelio knyga 10:6
Ant tavęs nužengs Viešpaties Dvasia, ir tu pranašausi kartu su jais ir tapsi kitu žmogumi.

1 Samuel 10:6
Na ka puta kaha mai te wairua o Ihowa ki runga ki a koe, a ka poropiti tahi koutou, a koe me ratou, a ka puta tou ahua hei tangata ke.

1 Samuels 10:6
Og Herrens Ånd skal komme over dig, så du skal gripes av profetisk henrykkelse likesom de og bli til et annet menneske.

1 Samuel 10:6
Entonces el Espíritu del SEÑOR vendrá sobre ti con gran poder, profetizarás con ellos y serás cambiado en otro hombre.

"Entonces el Espíritu del SEÑOR vendrá sobre ti con gran poder, profetizarás con ellos y serás cambiado en otro hombre.

Y el Espíritu de Jehová vendrá sobre ti, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro hombre.

Y el espíritu de Jehová te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro hombre.

Y el Espíritu del SEÑOR te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro varón.

1 Samuel 10:6
Neste momento, o Espírito do SENHOR tomará pleno controle de ti, e terás manifestações proféticas com eles; e serás transformado em outro homem!

E o Espírito do Senhor se apoderará de ti, e profetizarás com eles, e serás transformado em outro homem.   

1 Samuel 10:6
Duhul Domnului va veni peste tine, vei prooroci cu ei, şi vei fi prefăcut într'alt om.

1-я Царств 10:6
и найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком.

и найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком.[]

1 Samuelsboken 10:6
Och HERRENS Ande skall komma över dig, så att också du fattas av hänryckning likasom de; och du skall då bliva förvandlad till en annan människa.

1 Samuel 10:6
At ang Espiritu ng Panginoon ay makapangyarihang sasaiyo, at manghuhula kang kasama nila, at ikaw ay magiging ibang lalake.

1 ซามูเอล 10:6
แล้วพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์จะมาสถิตกับท่าน และท่านจะพยากรณ์กับคนเหล่านั้น เปลี่ยนเป็นคนละคน

1 Samuel 10:6
RABbin Ruhu senin üzerine güçlü bir biçimde inecek. Onlarla birlikte peygamberlikte bulunacak ve başka bir kişiliğe bürüneceksin.[]

1 Sa-mu-eân 10:6
Thần của Ðức Giê-hô-va sẽ cảm động ngươi nói tiên tri cùng chúng, rồi ngươi sẽ hóa ra một người khác.

1 Samuel 10:5
Top of Page
Top of Page