1 Kings 9:24 After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the terraces. Solomon moved his wife, Pharaoh's daughter, from the City of David to the new palace he had built for her. Then he constructed the supporting terraces. But Pharaoh’s daughter went up from the city of David to her own house that Solomon had built for her. Then he built the Millo. As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Pharaoh's daughter moved from the city of David to the house that Solomon had built for her; he then built the terraces. As soon as Pharaoh's daughter arrived from the City of David to live in her house that Solomon had built for her, then he fortified the terrace ramparts in the City of David. Solomon built the terrace as soon as Pharaoh's daughter moved up from the city of David to the palace Solomon built for her. Pharaoh's daughter moved from the City of David to the palace that Solomon had built for her. Then he built the Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her; then he built Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which'solomon had built for her: then did he build Millo. And the daughter of Pharao came up out of the city of David to her house, which Solomon had built for her: then did he build Mello. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which he had built for her: then he built Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. But Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which [Solomon] had built for her: then did he build Millo. Only, the daughter of Pharaoh went up out of the city of David unto her house that Solomon built for her; then he built Millo. 1 i Mbretërve 9:24 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 9:24 De Künig A 9:24 3 Царе 9:24 列 王 紀 上 9:24 法 老 的 女 儿 从 大 卫 城 搬 到 所 罗 门 为 他 建 造 的 宫 里 。 那 时 , 所 罗 门 才 建 造 米 罗 。 法老的女兒從大衛城搬到所羅門為她建造的宮裡,那時所羅門才建造米羅。 法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里,那时所罗门才建造米罗。 1 Kings 9:24 První Královská 9:24 Første Kongebog 9:24 1 Koningen 9:24 מלכים א 9:24 אַ֣ךְ בַּת־פַּרְעֹ֗ה עָֽלְתָה֙ מֵעִ֣יר דָּוִ֔ד אֶל־בֵּיתָ֖הּ אֲשֶׁ֣ר בָּֽנָה־לָ֑הּ אָ֖ז בָּנָ֥ה אֶת־הַמִּלֹּֽוא׃ כד אך בת פרעה עלתה מעיר דוד אל ביתה אשר בנה לה אז בנה את המלוא אך בת־פרעה עלתה מעיר דוד אל־ביתה אשר בנה־לה אז בנה את־המלוא׃ 1 Királyok 9:24 Reĝoj 1 9:24 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:24 1 Rois 9:24 La fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu'il bâtit Millo. r la fille de Pharaon monta de la Cité de David en sa maison, que Salomon lui avait bâtie; [et] alors il bâtit Millo. 1 Koenige 9:24 Und die Tochter Pharaos zog herauf von der Stadt Davids in ihr Haus, das er für sie gebaut hatte. Da baute er auch Millo. Kaum aber war die Tochter des Pharao aus der Stadt Davids heraufgezogen in ihr eigenes Haus, das er für sie erbaut hatte, da baute er das Millo. 1 Re 9:24 Ora la figliuola di Faraone non salì dalla città di Davide nella sua casa, che Salomone le avea edificata, se non allora ch’egli ebbe edificato Millo. 1 RAJA-RAJA 9:24 열왕기상 9:24 I Regum 9:24 Pirmoji Karaliø knyga 9:24 1 Kings 9:24 1 Kongebok 9:24 1 Reyes 9:24 Tan pronto como la hija de Faraón subió de la ciudad de David a la casa que le había construido Salomón , entonces él edificó el Milo. Tan pronto como la hija de Faraón subió de la ciudad de David a la casa que Salomón le había construido, entonces edificó el Milo (la fortaleza). Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David a su casa que Salomón le había edificado; entonces edificó él a Milo. Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David á su casa que Salomón le había edificado: entonces edificó él á Millo. Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David a su casa que Salomón le había edificado; entonces edificó él a Milo. 1 Reis 9:24 Subiu, porém, a filha de Faraó da cidade de Davi à sua casa, que Salomão lhe edificara; então ele edificou Milo. 1 Imparati 9:24 3-я Царств 9:24 Дочь фараонова перешла из города Давидова в свой дом, который построил для нее Соломон; потом построил он Милло.[] 1 Kungaboken 9:24 1 Kings 9:24 1 พงศ์กษัตริย์ 9:24 1 Krallar 9:24 1 Caùc Vua 9:24 |