1 Kings 9:13 "What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Kabul, a name they have to this day. "What kind of towns are these, my brother?" he asked. So Hiram called that area Cabul (which means "worthless"), as it is still known today. Therefore he said, “What kind of cities are these that you have given me, my brother?” So they are called the land of Cabul to this day. He said, "What are these cities which you have given me, my brother?" So they were called the land of Cabul to this day. And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. So he said, "What are these towns you've given me, my brother?" So he called them the Land of Cabul, as they are still called today. so he asked him, "What are these cities that you have given to me, my brother?" That's why these cities were named "the land of Cabal" to this day. Hiram asked, "Why did you give me these cities, my friend?" He called that area the region of Cabul, a name which it has retained to this day. "What kind of cities have you given me, brother?" he asked. So he named it the region of Cabul [Good for Nothing]. ( [They're] still [called] that today.) And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And they called them the land of Cabul unto this day. And he said, What cities are these which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. And he said, What cities are these which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day. And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. And he said: Are these the cities which thou hast given me, brother? And he called them the land of Chabul, unto this day. And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day. And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul, unto this day. And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul to this day. He said, "What cities are these which you have given me, my brother?" He called them the land of Cabul to this day. and he saith, 'What are these cities that thou hast given to me, my brother?' and one calleth them the land of Cabul unto this day. 1 i Mbretërve 9:13 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 9:13 De Künig A 9:13 3 Царе 9:13 列 王 紀 上 9:13 说 : 我 兄 啊 , 你 给 我 的 是 甚 麽 城 邑 呢 ? 他 就 给 这 城 邑 之 地 起 名 叫 迦 步 勒 , 直 到 今 日 。 說:「我兄啊,你給我的是什麼城邑呢?」他就給這城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。 说:“我兄啊,你给我的是什么城邑呢?”他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。 1 Kings 9:13 První Královská 9:13 Første Kongebog 9:13 1 Koningen 9:13 מלכים א 9:13 וַיֹּ֕אמֶר מָ֚ה הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־נָתַ֥תָּה לִּ֖י אָחִ֑י וַיִּקְרָ֤א לָהֶם֙ אֶ֣רֶץ כָּב֔וּל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ יג ויאמר--מה הערים האלה אשר נתתה לי אחי ויקרא להם ארץ כבול עד היום הזה {פ} ויאמר מה הערים האלה אשר־נתתה לי אחי ויקרא להם ארץ כבול עד היום הזה׃ פ 1 Királyok 9:13 Reĝoj 1 9:13 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:13 1 Rois 9:13 et il dit: Quelles villes m'as-tu données là, mon frère? Et il les appela pays de Cabul, nom qu'elles ont conservé jusqu'à ce jour. Et il dit : Quelles villes m'as-tu données, mon frère? et il les appela, pays de Cabul, qui [a été ainsi appelé] jusqu'à ce jour. 1 Koenige 9:13 und er sprach: Was sind das für Städte, mein Bruder, die du mir gegeben hast? Und hieß das Land Kabul bis auf diesen Tag. Da sprach er: Was sind das für Städte, die du mir da abgetreten hast, mein Bruder! Daher nennt man sie die Landschaft Kabul bis auf den heutigen Tag. 1 Re 9:13 E disse: Che città son queste che tu mi hai date, fratel mio? E le chiamò: Il paese di Cabul. E questo nome è restato loro fino a questo giorno. 1 RAJA-RAJA 9:13 열왕기상 9:13 I Regum 9:13 Pirmoji Karaliø knyga 9:13 1 Kings 9:13 1 Kongebok 9:13 1 Reyes 9:13 Y dijo: ¿Qué son estas ciudades que me has dado, hermano mío? Por eso fueron llamadas tierra de Cabul hasta hoy. Y dijo: "¿Qué son estas ciudades que me has dado, hermano mío?" Por eso fueron llamadas tierra de Cabul (Inútil) hasta hoy. Y dijo: ¿Qué ciudades son estas que me has dado, hermano? Y les puso por nombre, la tierra de Cabul, hasta hoy. Y dijo: ¿Qué ciudades son estas que me has dado, hermano? Y púsoles por nombre, la tierra de Cabul, hasta hoy. Y dijo: ¿Qué ciudades son éstas que me has dado, hermano? Y les puso por nombre, la tierra de Cabul, hasta hoy. 1 Reis 9:13 Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? De sorte que são chamadas até hoje terra de Cabul. 1 Imparati 9:13 3-я Царств 9:13 И сказал он: что это за города, которые ты, брат мой, дал мне? И назвал их землею Кавул, [как называются они] до сего дня.[] 1 Kungaboken 9:13 1 Kings 9:13 1 พงศ์กษัตริย์ 9:13 1 Krallar 9:13 1 Caùc Vua 9:13 |