1 Kings 8:18 But the LORD said to my father David, 'You did well to have it in your heart to build a temple for my Name. But the LORD told him, 'You wanted to build the Temple to honor my name. Your intention is good, But the LORD said to David my father, ‘Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart. "But the LORD said to my father David, 'Because it was in your heart to build a house for My name, you did well that it was in your heart. And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart. But the LORD said to my father David," Since it was your desire to build a temple for My name, you have done well to have this desire. The LORD told my father David: 'Therefore, since you determined to build a temple for my name, you acted well, because it was your choice to do so. The LORD told my father David, 'It is right for you to have a strong desire to build a temple to honor me. However, the LORD said to my father David, 'Since you had your heart set on building a temple for my name, your intentions were good. But the LORD said unto David, my father, Whereas it was in thy heart to build a house unto my name, thou didst well that it was in thy heart; And the LORD said unto David my father, Since it was in your heart to build a house unto my name, you did well that it was in your heart. And the LORD said to David my father, Whereas it was in your heart to build an house to my name, you did well that it was in your heart. But Jehovah said unto David my father, Whereas it was in thy heart to build a house for my name, thou didst well that it was in thy heart: And the Lord said to David my father: Whereas thou hast thought in thy heart to build a house to my name, thou hast done well in having this same thing in thy mind. But Jehovah said to David my father, Whereas it was in thy heart to build a house unto my name, thou didst well that it was in thy heart; But the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well that it was in thine heart: And the LORD said to David my father, Whereas it was in thy heart to build a house to my name, thou didst well that it was in thy heart. But Yahweh said to David my father, 'Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart. and Jehovah saith unto David my father, Because that it hath been with thy heart to build a house for My name, thou hast done well that it hath been with thy heart; 1 i Mbretërve 8:18 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:18 De Künig A 8:18 3 Царе 8:18 列 王 紀 上 8:18 耶 和 华 却 对 我 父 大 卫 说 : 你 立 意 为 我 的 名 建 殿 , 这 意 思 甚 好 。 耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好, 耶和华却对我父大卫说:‘你立意为我的名建殿,这意思甚好, 1 Kings 8:18 První Královská 8:18 Første Kongebog 8:18 1 Koningen 8:18 מלכים א 8:18 וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־דָּוִ֣ד אָבִ֔י יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר הָיָה֙ עִם־לְבָ֣בְךָ֔ לִבְנֹ֥ות בַּ֖יִת לִשְׁמִ֑י הֱטִיבֹ֔תָ כִּ֥י הָיָ֖ה עִם־לְבָבֶֽךָ׃ יח ויאמר יהוה אל דוד אבי יען אשר היה עם לבבך לבנות בית לשמי--הטיבת כי היה עם לבבך ויאמר יהוה אל־דוד אבי יען אשר היה עם־לבבך לבנות בית לשמי הטיבת כי היה עם־לבבך׃ 1 Királyok 8:18 Reĝoj 1 8:18 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:18 1 Rois 8:18 Et l'Eternel dit à David, mon père: Puisque tu as eu l'intention de bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait d'avoir eu cette intention. Mais l'Eternel dit à David mon père : Quant à ce que tu as eu au cœur de bâtir une maison à mon Nom, tu as bien fait d'avoir eu cela au cœur. 1 Koenige 8:18 aber der HERR sprach zu meinem Vater David: Daß du im Sinn hast, meinem Namen ein Haus zu bauen, hast du wohl getan, daß du dir solches vornahmst. {~} aber Jahwe sprach zu meinem Vater David: Daß du dir vorgenommen hast, meinem Namen einen Tempel zu bauen, an diesem Entschluß hast du wohlgethan. 1 Re 8:18 Ma il Signore disse a Davide, mio padre: Quant’è a quello che tu hai avuto in cuore di edificare una Casa al mio Nome, bene hai fatto di averlo avuto in cuore; 1 RAJA-RAJA 8:18 열왕기상 8:18 I Regum 8:18 Pirmoji Karaliø knyga 8:18 1 Kings 8:18 1 Kongebok 8:18 1 Reyes 8:18 Pero el SEÑOR dijo a mi padre David: ``Por cuanto tuviste en tu corazón edificar una casa a mi nombre, bien hiciste en desearlo en tu corazón. "Pero el SEÑOR dijo a mi padre David: 'Por cuanto tuviste en tu corazón edificar una casa a Mi nombre, bien hiciste en desearlo en tu corazón. Mas Jehová dijo a David mi padre: En cuanto al haber tenido en tu corazón edificar casa a mi nombre, bien has hecho en tener esto en tu corazón. Mas Jehová dijo á David mi padre: Cuanto á haber tú tenido en el corazón edificar casa á mi nombre, bien has hecho en tener tal voluntad; Mas el SEÑOR dijo a David mi padre: En cuanto a haber tú tenido en el corazón edificar casa a mi nombre, bien has hecho en tener tal voluntad; 1 Reis 8:18 Mas o Senhor disse a Davi, meu pai: Quanto ao teres proposto no teu coração o edificar casa ao meu nome, bem fizeste em o propor no teu coração. 1 Imparati 8:18 3-я Царств 8:18 но Господь сказал Давиду, отцу моему: `у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это у тебя лежит на сердце;[] 1 Kungaboken 8:18 1 Kings 8:18 1 พงศ์กษัตริย์ 8:18 1 Krallar 8:18 1 Caùc Vua 8:18 |