1 Kings 8:13 I have indeed built a magnificent temple for you, a place for you to dwell forever." Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever!" I have indeed built you an exalted house, a place for you to dwell in forever.” "I have surely built You a lofty house, A place for Your dwelling forever." I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever. I have indeed built an exalted temple for You, a place for Your dwelling forever. Now I have been constructing a magnificent Temple dedicated to you that will serve as a place for you to inhabit forever." O LORD, truly I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently." I certainly have built you a high temple, a home for you to live in permanently." I have surely built thee a house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever. I have surely built you a house to dwell in, a settled place for you to abide in forever. I have surely built you an house to dwell in, a settled place for you to abide in for ever. I have surely built thee a house of habitation, a place for thee to dwell in for ever. Building I have built a house for thy dwelling, to be thy most firm throne for ever. I have indeed built a house of habitation for thee, a settled place for thee to abide in for ever. I have surely built thee an house of habitation, a place for thee to dwell in for ever. I have surely built thee a house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever. I have surely built you a house of habitation, a place for you to dwell in forever." I have surely built a house of habitation for Thee; a fixed place for Thine abiding to the ages.' 1 i Mbretërve 8:13 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:13 De Künig A 8:13 3 Царе 8:13 列 王 紀 上 8:13 我 已 经 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 为 你 永 远 的 住 处 。 我已經建造殿宇做你的居所,為你永遠的住處。」 我已经建造殿宇做你的居所,为你永远的住处。” 1 Kings 8:13 První Královská 8:13 Første Kongebog 8:13 1 Koningen 8:13 מלכים א 8:13 בָּנֹ֥ה בָנִ֛יתִי בֵּ֥ית זְבֻ֖ל לָ֑ךְ מָכֹ֥ון לְשִׁבְתְּךָ֖ עֹולָמִֽים׃ יג בנה בניתי בית זבל לך--מכון לשבתך עולמים בנה בניתי בית זבל לך מכון לשבתך עולמים׃ 1 Királyok 8:13 Reĝoj 1 8:13 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:13 1 Rois 8:13 J'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement! J'ai achevé, [ô Eternel!] de bâtir une maison pour ta demeure, un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement. 1 Koenige 8:13 So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung, einen Sitz, daß du ewiglich da wohnest. Nun habe ich ein Haus gebaut zur Wohnung für dich, eine Stätte zu deinem Wohnsitz für ewige Zeiten. Das steht ja geschrieben im Buche der Lieder. 1 Re 8:13 Io ti ho pure edificata, o Signore, una Casa per tuo abitacolo, una stanza per tua dimora in perpetuo. 1 RAJA-RAJA 8:13 열왕기상 8:13 I Regum 8:13 Pirmoji Karaliø knyga 8:13 1 Kings 8:13 1 Kongebok 8:13 1 Reyes 8:13 Ciertamente yo te he edificado una casa majestuosa, un lugar para tu morada para siempre. Ciertamente yo te he edificado una casa majestuosa, Un lugar para Tu morada para siempre." Yo he edificado casa por morada para ti, morada en que tú habites para siempre. Yo he edificado casa por morada para ti, asiento en que tú habites para siempre. Yo he edificado casa por morada para ti, asiento en que tú habites para siempre. 1 Reis 8:13 Certamente te edifiquei uma casa para morada, assento para a tua eterna habitação. 1 Imparati 8:13 3-я Царств 8:13 я построил храм в жилище Тебе, место, чтобы пребывать Тебе во веки.[] 1 Kungaboken 8:13 1 Kings 8:13 1 พงศ์กษัตริย์ 8:13 1 Krallar 8:13 1 Caùc Vua 8:13 |