1 Kings 8:11 And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple. The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. and because of the cloud, the priests were not able to continue ministering, for the glory of the LORD filled the temple. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, since the glory of the LORD filled the LORD's Temple. The priests could not carry out their duties because of the cloud; the LORD's glory filled his temple. The priests couldn't serve because of the cloud. The LORD's glory filled his temple. And the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Jehovah filled the house of Jehovah. And the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the Lord had filled the house of the Lord. and the priests could not stand to do their service because of the cloud; for the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD filled the house of the LORD. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for the glory of Yahweh filled the house of Yahweh. and the priests have not been able to stand to minister because of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah. 1 i Mbretërve 8:11 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:11 De Künig A 8:11 3 Царе 8:11 列 王 紀 上 8:11 甚 至 祭 司 不 能 站 立 供 职 , 因 为 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了 殿 。 甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了殿。 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。 1 Kings 8:11 První Královská 8:11 Første Kongebog 8:11 1 Koningen 8:11 מלכים א 8:11 וְלֹֽא־יָכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמֹ֥ד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֥י הֶֽעָנָ֑ן כִּי־מָלֵ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ פ יא ולא יכלו הכהנים לעמד לשרת מפני הענן כי מלא כבוד יהוה את בית יהוה {פ} ולא־יכלו הכהנים לעמד לשרת מפני הענן כי־מלא כבוד־יהוה את־בית יהוה׃ פ 1 Királyok 8:11 Reĝoj 1 8:11 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:11 1 Rois 8:11 Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel. De sorte que les Sacrificateurs ne se pouvaient tenir debout pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Eternel avait rempli la maison de l'Eternel. 1 Koenige 8:11 daß die Priester nicht konnten stehen und des Amts pflegen vor der Wolke; denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus des HERRN. daß es den Priestern um der Wolke willen unmöglich war, hinzutreten, um Dienst zu thun, denn die Herrlichkeit Jahwes erfüllte den Tempel Jahwes. 1 Re 8:11 Ed i sacerdoti non potevano stare in piè per fare il servigio, per cagione della nuvola; perciocchè la gloria del Signore avea ripiena la Casa del Signore. 1 RAJA-RAJA 8:11 열왕기상 8:11 I Regum 8:11 Pirmoji Karaliø knyga 8:11 1 Kings 8:11 1 Kongebok 8:11 1 Reyes 8:11 y los sacerdotes no pudieron quedarse a ministrar a causa de la nube, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa del SEÑOR. así que los sacerdotes no pudieron quedarse a ministrar por causa de la nube, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa del SEÑOR. Y los sacerdotes no pudieron permanecer para ministrar por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había llenado la casa de Jehová. Y los sacerdotes no pudieron estar para ministrar por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová. Y los sacerdotes no pudieron estar para ministrar por causa de la nube; porque la gloria del SEÑOR había llenado la Casa del SEÑOR. 1 Reis 8:11 de modo que os sacerdotes não podiam ter-se em pé para ministrarem, por causa da nuvem; porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor. 1 Imparati 8:11 3-я Царств 8:11 и не могли священники стоять на служении, по причине облака, ибо слава Господня наполнила храм Господень.[] 1 Kungaboken 8:11 1 Kings 8:11 1 พงศ์กษัตริย์ 8:11 1 Krallar 8:11 1 Caùc Vua 8:11 |