1 Kings 7:47 Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined. Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured. And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained. Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out. Solomon left all the utensils unweighed because there were so many; the weight of the bronze was not determined. Solomon never inventoried the weight of the bronze used, because there were too many utensils, so the weight of the bronze used was never ascertained. Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze. Solomon left all the products unweighed because so much bronze was used. No one tried to determine how much the bronze weighed. And Solomon did not inquire the weight of the brass of all the vessels because they were exceeding many. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were very many: neither was the weight of the bronze measured. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out. And Solomon left all the vessels unweighed , because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out. And Solomon placed all the vessels: but for exceeding great multitude the brass could not be weighed. And Solomon left all the vessels unweighed from their exceeding number; the weight of the brass was not ascertained. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were very numerous: neither was the weight of the brass ascertained. Solomon left all the vessels [unweighed], because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out. And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out. 1 i Mbretërve 7:47 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:47 De Künig A 7:47 3 Царе 7:47 列 王 紀 上 7:47 这 一 切 所 罗 门 都 没 有 过 秤 ; 因 为 甚 多 , 铜 的 轻 重 也 无 法 可 查 。 這一切所羅門都沒有過秤,因為甚多,銅的輕重也無法可查。 这一切所罗门都没有过秤,因为甚多,铜的轻重也无法可查。 1 Kings 7:47 První Královská 7:47 Første Kongebog 7:47 1 Koningen 7:47 מלכים א 7:47 וַיַּנַּ֤ח שְׁלֹמֹה֙ אֶת־כָּל־הַכֵּלִ֔ים מֵרֹ֖ב מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד לֹ֥א נֶחְקַ֖ר מִשְׁקַ֥ל הַנְּחֹֽשֶׁת׃ מז וינח שלמה את כל הכלים מרב מאד מאד--לא נחקר משקל הנחשת וינח שלמה את־כל־הכלים מרב מאד מאד לא נחקר משקל הנחשת׃ 1 Királyok 7:47 Reĝoj 1 7:47 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:47 1 Rois 7:47 Salomon laissa tous ces ustensiles sans vérifier le poids de l'airain, parce qu'ils étaient en très grande quantité. Et Salomon ne pesa aucun de ces vaisseaux, parce qu'ils étaient en fort grand nombre; de sorte qu'on ne rechercha point le poids du cuivre. 1 Koenige 7:47 Und Salomo ließ alle Gefäße ungewogen vor der sehr großen Menge des Erzes. {~} {~} {~} Und Salomo ließ die sämtlichen Geräte ungewogen wegen der überaus großen Anzahl; das Gewicht des Erzes wurde nicht festgestellt. 1 Re 7:47 E Salomone si rimase di pesar tutti questi arredi, per la grandissima moltitudine; il peso del rame non fu ricercato. 1 RAJA-RAJA 7:47 열왕기상 7:47 I Regum 7:47 Pirmoji Karaliø knyga 7:47 1 Kings 7:47 1 Kongebok 7:47 1 Reyes 7:47 Salomón dejó todos los utensilios sin pesarlos porque eran demasiados; el peso del bronce no se pudo determinar. Salomón dejó todos los utensilios sin pesarlos porque eran demasiados. El peso del bronce no se pudo determinar. Y Salomón no inquirió el peso del bronce de todos los utensilios, por la grande cantidad de ellos. Y dejó Salomón sin inquirir el peso del metal de todos los vasos, por la grande multitud de ellos. Y dejó Salomón sin inquirir el peso del bronce de todos los vasos, por la grande multitud de ellos. 1 Reis 7:47 E Salomão deixou de pesar esses objetos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso do bronze. 1 Imparati 7:47 3-я Царств 7:47 И поставил Соломон все сии вещи [на место]. По причинечрезвычайного их множества, вес меди не определен.[] 1 Kungaboken 7:47 1 Kings 7:47 1 พงศ์กษัตริย์ 7:47 1 Krallar 7:47 1 Caùc Vua 7:47 |