1 Kings 7:38 He then made ten bronze basins, each holding forty baths and measuring four cubits across, one basin to go on each of the ten stands. Huram also made ten smaller bronze basins, one for each cart. Each basin was six feet across and could hold 220 gallons of water. And he made ten basins of bronze. Each basin held forty baths, each basin measured four cubits, and there was a basin for each of the ten stands. He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin. Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver. Then he made 10 bronze basins--each basin holding 220 gallons and each was six feet wide--one basin for each of the 10 water carts. Hiram also fashioned ten bronze basins, each holding about 40 baths, each basin measuring four cubits in diameter, with one basin for each stand. He also made ten bronze basins, each of which could hold about 240 gallons. Each basin was six feet in diameter; there was one basin for each stand. Hiram also made ten bronze basins. Each basin held 240 gallons. Every basin was six feet [wide]. There was one basin on each of the ten stands. Then he also made ten lavers of brass; each laver contained forty baths, and each laver measured four cubits; and he set a laver upon each one of the ten bases. Then made he ten lavers of bronze: each laver contained forty baths: and each laver was four cubits: and upon every one of the ten stands was one laver. Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and on every one of the ten bases one laver. And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; and every laver was four cubits; and upon very one of the ten bases one laver. He made also ten lavers of brass: one laver contained four bases, and was of four cubits: and upon every base, in all ten, he put as many lavers. And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths; every laver was four cubits; upon every one of the ten bases one laver. And he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver. Then he made ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver. He made ten basins of brass: one basin contained forty baths; and every basin was four cubits; and on every one of the ten bases one basin. And he maketh ten lavers of brass; forty baths doth the one laver contain, four by the cubit is the one laver, one laver on the one base is to the ten bases; 1 i Mbretërve 7:38 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:38 De Künig A 7:38 3 Царе 7:38 列 王 紀 上 7:38 又 用 铜 制 造 十 个 盆 , 每 盆 可 容 四 十 罢 特 。 盆 径 四 肘 , 在 那 十 座 上 , 每 座 安 设 一 盆 。 又用銅製造十個盆,每盆可容四十罷特,盆徑四肘。在那十座上,每座安設一盆。 又用铜制造十个盆,每盆可容四十罢特,盆径四肘。在那十座上,每座安设一盆。 1 Kings 7:38 První Královská 7:38 Første Kongebog 7:38 1 Koningen 7:38 מלכים א 7:38 וַיַּ֛עַשׂ עֲשָׂרָ֥ה כִיֹּרֹ֖ות נְחֹ֑שֶׁת אַרְבָּעִ֨ים בַּ֜ת יָכִ֣יל ׀ הַכִּיֹּ֣ור הָאֶחָ֗ד אַרְבַּ֤ע בָּֽאַמָּה֙ הַכִּיֹּ֣ור הָאֶחָ֔ד כִּיֹּ֤ור אֶחָד֙ עַל־הַמְּכֹונָ֣ה הָאַחַ֔ת לְעֶ֖שֶׂר הַמְּכֹנֹֽות׃ לח ויעש עשרה כירות נחשת ארבעים בת יכיל הכיור האחד ארבע באמה הכיור האחד--כיור אחד על המכונה האחת לעשר המכנות ויעש עשרה כירות נחשת ארבעים בת יכיל ׀ הכיור האחד ארבע באמה הכיור האחד כיור אחד על־המכונה האחת לעשר המכנות׃ 1 Királyok 7:38 Reĝoj 1 7:38 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:38 1 Rois 7:38 Il fit dix bassins d'airain. Chaque bassin contenait quarante baths, chaque bassin avait quatre coudées, chaque bassin était sur l'une des dix bases. Il fit aussi dix cuviers d'airain, dont chacun contenait quarante baths, [et] chaque cuvier était de quatre coudées, chaque cuvier était sur chacun des dix soubassements. 1 Koenige 7:38 Und er machte zehn eherne Kessel, daß vierzig Bath in einen Kessel ging, und jeder war vier Ellen groß; und auf jeglichem Gestühl war ein Kessel. {~} Sodann fertigte er zehn eherne Becken. Jedes dieser Becken faßte vierzig Bath; jedes Becken hatte vier Ellen im Durchmesser. Ein Becken war auf jedem der zehn Gestühle. 1 Re 7:38 Poi fece le dieci conche di rame, delle quali ciascuna conteneva quaranta bati, ed era di quattro cubiti; ciascuna conca era posta sopra uno de’ dieci basamenti. 1 RAJA-RAJA 7:38 열왕기상 7:38 I Regum 7:38 Pirmoji Karaliø knyga 7:38 1 Kings 7:38 1 Kongebok 7:38 1 Reyes 7:38 También hizo diez pilas de bronce; en cada pila cabían cuarenta batos, cada pila medía cuatro codos, y sobre cada una de las diez basas había una pila. También hizo diez pilas de bronce. En cada pila cabían cuarenta batos (880 litros); cada pila medía 1.6 metros, y sobre cada una de las diez basas había una pila. Hizo también diez fuentes de bronce; cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez bases. Hizo también diez fuentes de bronce: cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez basas. Hizo también diez fuentes de bronce; cada fuente contenía cuarenta batos, y cada una era de cuatro codos; y asentó una fuente sobre cada una de las diez basas. 1 Reis 7:38 Também fez dez pias de bronze; em cada uma cabiam quarenta batos, e cada pia era de quatro côvados; e cada uma delas estava sobre uma das dez bases. 1 Imparati 7:38 3-я Царств 7:38 И сделал десять медных умывальниц: каждая умывальницавмещала сорок батов, каждая умывальница была в четыре локтя, каждая умывальница стояла на одной из десяти подстав.[] 1 Kungaboken 7:38 1 Kings 7:38 1 พงศ์กษัตริย์ 7:38 1 Krallar 7:38 1 Caùc Vua 7:38 |