1 Kings 7:37 This is the way he made the ten stands. They were all cast in the same molds and were identical in size and shape. All ten water carts were the same size and were made alike, for each was cast from the same mold. After this manner he made the ten stands. All of them were cast alike, of the same measure and the same form. He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form. After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size. In this way he made the 10 water carts using the same casting, dimensions, and shape for all of them. He made ten identical water carts by using the same plans, castings, and shapes for all of them. He made the ten stands in this way. All of them were cast in one mold and were identical in measurements and shape. This is the way he made the ten stands. All of them were cast in the same mold, identical in size and shape. After this manner he made ten bases cast in the same manner, of the same size and of the same shape. After this manner he made the ten stands: all of them were of the same casting, of the same measure, and the same shape. After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size. After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one form. After this manner he made ten bases, of one casting and measure, and the like graving. After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, one form. After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one form. After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size. In this way, he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one form. Thus he hath made the ten bases; one casting, one measure, one form, have they all. 1 i Mbretërve 7:37 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:37 De Künig A 7:37 3 Царе 7:37 列 王 紀 上 7:37 十 个 盆 座 都 是 这 样 , 铸 法 、 尺 寸 、 样 式 相 同 。 十個盆座都是這樣,鑄法、尺寸、樣式相同。 十个盆座都是这样,铸法、尺寸、样式相同。 1 Kings 7:37 První Královská 7:37 Første Kongebog 7:37 1 Koningen 7:37 מלכים א 7:37 כָּזֹ֣את עָשָׂ֔ה אֵ֖ת עֶ֣שֶׂר הַמְּכֹנֹ֑ות מוּצָ֨ק אֶחָ֜ד מִדָּ֥ה אַחַ֛ת קֶ֥צֶב אֶחָ֖ד לְכֻלָּֽהְנָה׃ ס לז כזאת עשה את עשר המכנות מוצק אחד מדה אחת קצב אחד--לכלהנה {ס} כזאת עשה את עשר המכנות מוצק אחד מדה אחת קצב אחד לכלהנה׃ ס 1 Királyok 7:37 Reĝoj 1 7:37 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:37 1 Rois 7:37 C'est ainsi qu'il fit les dix bases: la fonte, la mesure et la forme étaient les mêmes pour toutes. Il fit les dix soubassements de cette même façon, ayant tous une même fonte, une même mesure, et une même entailleure. 1 Koenige 7:37 Auf diese Weise machte er zehn Gestühle, gegossen; einerlei Maß und Gestalt war an allen. {~} Auf diese Weise fertigte er die zehn Gestühle; sie alle waren von einerlei Guß, einerlei Maß und einerlei Gestalt. 1 Re 7:37 In questa maniera fece i dieci basamenti, i quali tutti erano gettati in un medesimo modo, e di una medesima misura, e di una medesima intagliatura. 1 RAJA-RAJA 7:37 열왕기상 7:37 I Regum 7:37 Pirmoji Karaliø knyga 7:37 1 Kings 7:37 1 Kongebok 7:37 1 Reyes 7:37 Hizo las diez basas de esta manera: todas ellas eran de una misma fundición, de una misma medida y de una misma forma. Hizo las diez basas de esta manera: todas ellas eran de una misma fundición, de una misma medida y de una misma forma. De esta forma hizo diez bases fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura. De esta forma hizo diez basas fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura. De esta forma hizo diez basas fundidas de una misma manera, de una misma medida, y de una misma entalladura. 1 Reis 7:37 Deste modo fez as dez bases: todas com a mesma fundição, a mesma medida e o mesmo entalhe. 1 Imparati 7:37 3-я Царств 7:37 Так сделал он десять подстав: у всех их одно литье, однамера, один вид.[] 1 Kungaboken 7:37 1 Kings 7:37 1 พงศ์กษัตริย์ 7:37 1 Krallar 7:37 1 Caùc Vua 7:37 |