1 Kings 7:28 This is how the stands were made: They had side panels attached to uprights. They were constructed with side panels braced with crossbars. This was the construction of the stands: they had panels, and the panels were set in the frames, This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames, And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges: This was the design of the carts: They had frames; the frames were between the cross-pieces, The carts were designed with borders between cross-pieces, The stands were constructed with frames between the joints. The stands were made this way: They had side panels set in frames. And the work of the bases was like this: they had borders, and the borders were between mouldings; And the work of the stands was on this manner: they had panels, and the panels were between the frames: And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges: And the work of the bases was on this manner: they had panels; and there were panels between the ledges; And the work itself of the bases, was intergraven: and there were gravings between the joinings. And the work of the bases was this: they had panels, and the panels were between the fillets. And the work of the bases was on this manner: they had borders; and there were borders between the ledges: And the work of the bases was in this manner: They had borders, and the borders were between the ledges: The work of the bases was like this: they had panels; and there were panels between the ledges; And this is the work of the base: they have borders, and the borders are between the joinings; 1 i Mbretërve 7:28 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:28 De Künig A 7:28 3 Царе 7:28 列 王 紀 上 7:28 座 的 造 法 是 这 样 : 四 面 都 有 心 子 , 心 子 在 边 子 当 中 , 座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中。 座的造法是这样:四面都有心子,心子在边子当中。 1 Kings 7:28 První Královská 7:28 Første Kongebog 7:28 1 Koningen 7:28 מלכים א 7:28 וְזֶ֛ה מַעֲשֵׂ֥ה הַמְּכֹונָ֖ה מִסְגְּרֹ֣ת לָהֶ֑ם וּמִסְגְּרֹ֖ת בֵּ֥ין הַשְׁלַבִּֽים׃ כח וזה מעשה המכונה מסגרת להם ומסגרת בין השלבים וזה מעשה המכונה מסגרת להם ומסגרת בין השלבים׃ 1 Királyok 7:28 Reĝoj 1 7:28 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:28 1 Rois 7:28 Voici en quoi consistaient ces bases. Elles étaient formées de panneaux, liés aux coins par des montants. Or l'ouvrage de [chaque] soubassement était de telle manière, qu'ils avaient des châssis enchâssés entre des embâtements. 1 Koenige 7:28 Es war aber das Gestühl also gemacht, daß es Seiten hatte zwischen den Leisten. {~} Es war aber das Gestühl folgendermaßen gearbeitet: sie hatten Leisten und zwar Leisten zwischen den Sprossen. 1 Re 7:28 E tale era il lavoro de’ basamenti: vi erano delle aiuole in mezzo di certi orli, fatti a guisa di cornici incastrate; 1 RAJA-RAJA 7:28 열왕기상 7:28 I Regum 7:28 Pirmoji Karaliø knyga 7:28 1 Kings 7:28 1 Kongebok 7:28 1 Reyes 7:28 El diseño de las basas era éste: tenían bordes y los bordes estaban entre las molduras, El diseño de las basas era éste: tenían bordes y los bordes estaban entre las molduras, La obra de las bases era de esta manera: tenían unos tableros, los cuales estaban entre molduras; La obra de las basas era esta: tenían unas cintas, las cuales estaban entre molduras: La obra de las basas era ésta: tenían unas cintas, las cuales estaban entre molduras; 1 Reis 7:28 E a estrutura das bases era esta: tinham elas almofadas, as quais estavam entre as junturas; 1 Imparati 7:28 3-я Царств 7:28 И вот устройство подстав: у них стенки, стенки междунаугольными пластинками;[] 1 Kungaboken 7:28 1 Kings 7:28 1 พงศ์กษัตริย์ 7:28 1 Krallar 7:28 1 Caùc Vua 7:28 |