1 Kings 7:27 He also made ten movable stands of bronze; each was four cubits long, four wide and three high. Huram also made ten bronze water carts, each 6 feet long, 6 feet wide, and 4-1/2 feet tall. He also made the ten stands of bronze. Each stand was four cubits long, four cubits wide, and three cubits high. Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits. And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. Then he made 10 bronze water carts. Each water cart was six feet long, six feet wide, and 4 1/2 feet high. Hiram also made ten bronze water carts. Each one was four cubits wide, four cubits long, and three cubits high. He also made ten bronze movable stands. Each stand was six feet long, six feet wide, and four-and-a-half feet high. He made ten bronze stands. Each stand was 6 feet square and 41/2 feet high. He also made ten bases of brass; four cubits was the length of each base and four cubits the width and three cubits the height. And he made ten stands of bronze; four cubits was the length of one stand, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. And he made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. And he made ten bases of brass, every base was four cubits in length, and four cubits in breadth, and three cubits high. And he made ten bases of brass: four cubits was the length of one base, and the breadth four cubits, and the height three cubits. And he made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it. And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth of it, and three cubits the hight of it. He made the ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits its breadth, and three cubits its height. And he maketh the ten bases of brass; four by the cubit is the length of the one base, and four by the cubit its breadth, and three by the cubit its height. 1 i Mbretërve 7:27 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:27 De Künig A 7:27 3 Царе 7:27 列 王 紀 上 7:27 他 用 铜 制 造 十 个 盆 座 , 每 座 长 四 肘 , 宽 四 肘 , 高 三 肘 。 他用銅製造十個盆座,每座長四肘,寬四肘,高三肘。 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。 1 Kings 7:27 První Královská 7:27 Første Kongebog 7:27 1 Koningen 7:27 מלכים א 7:27 וַיַּ֧עַשׂ אֶת־הַמְּכֹנֹ֛ות עֶ֖שֶׂר נְחֹ֑שֶׁת אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֗ה אֹ֚רֶךְ הַמְּכֹונָ֣ה הָֽאֶחָ֔ת וְאַרְבַּ֤ע בָּֽאַמָּה֙ רָחְבָּ֔הּ וְשָׁלֹ֥שׁ בָּאַמָּ֖ה קֹומָתָֽהּ׃ כז ויעש את המכנות עשר נחשת ארבע באמה ארך המכונה האחת וארבע באמה רחבה ושלש באמה קומתה ויעש את־המכנות עשר נחשת ארבע באמה ארך המכונה האחת וארבע באמה רחבה ושלש באמה קומתה׃ 1 Királyok 7:27 Reĝoj 1 7:27 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:27 1 Rois 7:27 Il fit les dix bases d'airain. Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur. Il fit aussi dix soubassements d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut. 1 Koenige 7:27 Er machte auch zehn eherne Gestühle, ein jegliches vier Ellen lang und breit und drei Ellen hoch. {~} Er fertigte auch die Gestühle, zehn an der Zahl, aus Erz; jedes solche Gestühl war vier Ellen lang, vier Ellen breit und drei Ellen hoch. 1 Re 7:27 Oltre a ciò, fece dieci basamenti di rame, de’ quali ciascuno avea quattro cubiti di lunghezza, e quattro di larghezza, e tre di altezza. 1 RAJA-RAJA 7:27 열왕기상 7:27 I Regum 7:27 Pirmoji Karaliø knyga 7:27 1 Kings 7:27 1 Kongebok 7:27 1 Reyes 7:27 Entonces hizo las diez basas de bronce; la longitud de cada basa era de cuatro codos, su anchura de cuatro codos y su altura de tres codos. Entonces hizo las diez basas de bronce; la longitud de cada basa era de 1.6 metros, su anchura de 1.6 metros y su altura de 1.35 metros. Hizo también diez bases de bronce, siendo la longitud de cada base de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura. Hizo también diez basas de bronce, siendo la longitud de cada basa de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura. Hizo también diez basas de bronce, siendo la longitud de cada basa de cuatro codos, y la anchura de cuatro codos, y de tres codos la altura. 1 Reis 7:27 Fez também as dez bases de bronze; cada uma tinha quatro côvados de comprimento, quatro de largura e três de altura. 1 Imparati 7:27 3-я Царств 7:27 И сделал он десять медных подстав; длина каждой подставы гчетыре локтя, ширина г четыре локтя и три локтя г вышина.[] 1 Kungaboken 7:27 1 Kings 7:27 1 พงศ์กษัตริย์ 7:27 1 Krallar 7:27 1 Caùc Vua 7:27 |