1 Kings 5:16
1 Kings 5:16
as well as thirty-three hundred foremen who supervised the project and directed the workers.

and 3,600 foremen to supervise the work.

besides Solomon’s 3,300 chief officers who were over the work, who had charge of the people who carried on the work.

besides Solomon's 3,300 chief deputies who were over the project and who ruled over the people who were doing the work.

Beside the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work.

not including his 3,300 deputies in charge of the work. They ruled over the people doing the work.

Solomon also employed 3,300 officials to supervise the work and to manage the people employed in the construction.

besides 3,300 officials who supervised the workers.

and 3,300 foremen who were in charge of the workers.

besides Solomon's chief officers who were over the work, there were three thousand three hundred who ruled over the people that did the work.

Besides the chief of Solomon's officers who were over the work, three thousand and three hundred, who ruled over the people that labored in the work.

Beside the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that worked in the work.

besides Solomon's chief officers that were over the work, three thousand and three hundred, who bare rule over the people that wrought in the work.

Besides the overseers who were over every work, in number three thousand, and three hundred that ruled over the people, and them that did the work.

besides the overseers whom Solomon had set over the work, three thousand three hundred, who ruled over the people that wrought in the work.

besides Solomon's chief officers that were over the work, three thousand and three hundred, which bare rule over the people that wrought in the work.

Besides the chief of Solomon's officers who were over the work, three thousand and three hundred, who ruled over the people that wrought in the work.

besides Solomon's chief officers who were over the work, three thousand and three hundred, who bore rule over the people who labored in the work.

apart from the heads of the officers of Solomon, who are over the work, three thousand and three hundred, those ruling over the people who are working in the business.

1 i Mbretërve 5:16
pa llogaritur tremijë e treqind përgjegjës të caktuar nga Salomoni për veprimtaritë e ndryshme dhe për të mbikqyrur personat e caktuar në punimet.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 5:16
ما عدا رؤساء الوكلاء لسليمان الذين على العمل ثلاثة آلاف وثلاث مئة المتسلطين على الشعب العاملين العمل.

De Künig A 5:16
abgseghn von de dreutausetdreuhundert Schaffer unter de Vögt, die wo d Arechter güberwachend.

3 Царе 5:16
освен три хиляди и триста Соломонови настойници, които бяха над работите, надзираващи людете, които работеха тая работа.

列 王 紀 上 5:16
此 外 , 所 羅 門 用 三 千 三 百 督 工 的 , 監 管 工 人 。

此 外 , 所 罗 门 用 三 千 三 百 督 工 的 , 监 管 工 人 。

此外,所羅門用三千三百督工的,監管工人。

此外,所罗门用三千三百督工的,监管工人。

1 Kings 5:16
ne računajući glavara službeničkih koji su upravljali poslovima; njih je bilo tri tisuće i tri stotine, a upravljali su narodom zaposlenim na radovima.

První Královská 5:16
Kromě předních vládařů Šalomounových, kterýchž bylo nad dílem tři tisíce a tři sta. Ti představeni byli lidem, kteříž dělali.

Første Kongebog 5:16
foruden Overfogeder, der ledede Arbejdet, 3300 Mand, som havde Opsyn med Folkene, der arbejdede.

1 Koningen 5:16
Behalve de oversten van Salomo's bestelden, die over dat werk waren, drie duizend en driehonderd, die heerschappij hadden over het volk, hetwelk dat werk deed.

מלכים א 5:16
לְ֠בַד מִשָּׂרֵ֨י הַנִּצָּבִ֤ים לִשְׁלֹמֹה֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַמְּלָאכָ֔ה שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות הָרֹדִ֣ים בָּעָ֔ם הָעֹשִׂ֖ים בַּמְּלָאכָֽה׃

ל לבד משרי הנצבים לשלמה אשר על המלאכה שלשת אלפים ושלש מאות--הרדים בעם העשים במלאכה  {ס}

לבד משרי הנצבים לשלמה אשר על־המלאכה שלשת אלפים ושלש מאות הרדים בעם העשים במלאכה׃

1 Királyok 5:16
A pallérok fejedelmein kivül, a kikre Salamon a munkának igazgatását bízta volt, a kik háromezeren és háromszázan [valának], a kik a munkálkodó népet szorgalmaztatták.

Reĝoj 1 5:16
krom la tri mil tricent oficistoj, kiujn Salomono starigis super la laboroj kaj kiuj regis super la popolo okupita per la laboroj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 5:16
Ilman ylimmäisiä Salomon käskyläisiä, jotka työn päälle asetetut olivat, kolmetuhatta ja kolmesataa, jotka vallitsivat kansaa joka työtä teki.

1 Rois 5:16
outre les chefs, les intendants de Salomon, qui étaient préposés sur l'oeuvre, trois mille trois cents, qui avaient autorité sur le peuple qui travaillait à l'oeuvre.

sans compter les chefs, au nombre de trois mille trois cents, préposés par Salomon sur les travaux et chargés de surveiller les ouvriers.

Sans les Chefs des Commis de Salomon, qui avaient la charge de l'ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, lesquels commandaient au peuple qui était employé à ce travail.

1 Koenige 5:16
ohne die obersten Amtleute Salomos, die über das Werk gesetzt waren, nämlich dreitausend und dreihundert, welche über das Volk herrscheten, das da am Werk arbeitete.

ohne die obersten Amtleute Salomos, die über das Werk gesetzt waren: dreitausenddreihundert, welche über das Volk herrschten, das da am Werk arbeitete.

ungerechnet die obersten Beamten der Vögte Salomos, die über das Werk gesetzt waren, nämlich 3300, welche über die Leute, die bei dem Werke beschäftigt waren, die Aufsicht führten.

1 Re 5:16
senza contare i capi, in numero di tremila trecento, preposti da Salomone ai lavori, e incaricati di dirigere gli operai.

oltre a’ capi, e i commissari di Salomone, i quali erano sopra l’opera, in numero di tremila trecento, che, comandavano al popolo che lavorava all’opera.

1 RAJA-RAJA 5:16
Lain dari pada segala penghulu dan tandil raja Sulaiman yang memerintahkan pekerjaan itu, tiga ribu tiga ratus orang kepala rakyat yang mengerjakan pekerjaan itu.

열왕기상 5:16
이 외에 그 역사를 동독하는 관리가 삼천 삼백인이라 저희가 일하는 백성을 거느렸더라

I Regum 5:16
absque praepositis qui praeerant singulis operibus numero trium milium et trecentorum praecipientium populo et his qui faciebant opus

Pirmoji Karaliø knyga 5:16
neskaičiuojant trijų tūkstančių trijų šimtų Saliamono vyresniųjų valdininkų, kurie vadovavo darbams, ir prižiūrėjo žmones, atliekančius darbą.

1 Kings 5:16
Haunga nga rangatira o nga kaitohutohu a Horomona i whakahau nei i te mahi, e toru mano e toru rau aua kaiwhakahau i nga kaimahi i te mahi.

1 Kongebok 5:16
foruten arbeidsformennene, som var tre tusen og tre hundre i tallet; de rådet over de folk som utførte arbeidet.

1 Reyes 5:16
además de los tres mil trescientos oficiales de Salomón que estaban al frente de la obra y que gobernaban la gente que hacía el trabajo.

además de los 3,300 oficiales de Salomón que estaban al frente de la obra y que gobernaban la gente que hacía el trabajo.

sin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, tres mil trescientos, los cuales tenían cargo del pueblo que hacía la obra.

Sin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, tres mil y trescientos, los cuales tenían cargo del pueblo que hacía la obra.

sin los principales oficiales de Salomón que estaban sobre la obra, eran tres mil y trescientos, los cuales tenían cargo del pueblo que hacía la obra.

1 Reis 5:16
Ele colocou três mil e trezentos capatazes que tinham a responsabilidade de supervisionar a obra e comandar os trabalhadores.

afora os mestres de obra que estavam sobre aquele serviço, três mil e trezentes, os quais davam as ordens aos trabalhadores.   

1 Imparati 5:16
afară de căpeteniile, în număr de trei mii trei sute, puse de Solomon peste lucrări şi însărcinate cu privegherea lucrătorilor.

3-я Царств 5:16
кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном надработою для надзора за народом, который производил работу.

кроме трех тысяч трехсот начальников, поставленных Соломоном над работою для надзора за народом, который производил работу.[]

1 Kungaboken 5:16
förutom de överfogdar som av Salomo voro anställda över arbetet, tre tusen tre hundra, vilka hade befälet över folket som utförde arbetet.

1 Kings 5:16
Bukod pa ang mga kapatas ni Salomon na nasa gawain, na tatlong libo at tatlong daan, na nagpupuno sa mga taong nagsisigawa ng gawain.

1 พงศ์กษัตริย์ 5:16
นอกจากข้าราชการผู้ใหญ่ของซาโลมอนซึ่งเป็นผู้ดูแลการงานนี้ ก็มีอีกสามพันสามร้อยคนซึ่งเป็นผู้ปกครองดูแลประชาชนผู้ดำเนินงาน

1 Krallar 5:16
Ayrıca, işin yürümesini sağlayan ve işçileri yöneten 3 300 görevlisi vardı.[]

1 Caùc Vua 5:16
không kể những đốc công, số là ba ngàn ba trăm người, mà Sa-lô-môn đã đặt coi sóc công việc và sai khiến dân làm việc.

1 Kings 5:15
Top of Page
Top of Page